"à la trente-septième session" - Translation from French to Arabic

    • في الدورة السابعة والثلاثين
        
    • إلى الدورة السابعة والثلاثين
        
    • في دورتها السابعة والثلاثين
        
    • وفي الدورة السابعة والثلاثين
        
    • في مؤتمر القمة السابع والثلاثين
        
    • خلال الدورة السابعة والثلاثين
        
    • أثناء الدورة السابعة والثلاثين
        
    Il sera également communiqué aux Parties pour examen à la trente-septième session du SBSTA. UN وستُتاح أيضاً لتنظر فيها الأطراف في الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية.
    Une déclaration commune sur la plate-forme d'action de la Conférence a été établie et présentée à la trente-septième session de la Commission. UN وأعد بيان مشترك عن خطة العمل المتعلقة بالمؤتمر جرى تقديمه في الدورة السابعة والثلاثين للجنة.
    En 2007, elle a élaboré un rapport parallèle sur la Pologne et l'a soumis à la trente-septième session du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes tenue à New York. UN 2007: تقرير الظل عن بولندا، أعد وقدم في الدورة السابعة والثلاثين للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في نيويورك.
    1982 A New York, membre de la délégation malgache à la trente-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies UN ٢٨٩١ بنيويورك، عضو في وفد مدغشقر إلى الدورة السابعة والثلاثين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة
    Les membres du Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire seront informés oralement des résultats de la réunion et saisis de la documentation y relative à la trente-septième session du Comité. UN وستبلغ اللجنة اﻷخيرة شفويا في دورتها السابعة والثلاثين بنتائج هذا الاجتماع وستوفر لﻷعضاء الوثائق ذات الصلة.
    À de nombreuses réunions nationales et régionales, à la trente-septième session de la Commission de la population et du développement et à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, les pays en développement et les pays développés ont manifesté leur appui sans réserve au programme d'action de la CIPD et au mandat du FNUAP. UN وأعربت كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بوضوح تام، عن الدعم للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ولولاية صندوق الأمم المتحدة للسكان، في العديد من الاجتماعات القطرية والإقليمية، وفي الدورة السابعة والثلاثين للجنة السكان والتنمية، وخلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Les participants ont été invités à clarifier certains des aspects opérationnels du Forum de Durban à la trente-septième session du SBI. UN ودعا المشاركين إلى توضيح بعض الجوانب التشغيلية لمنتدى ديربان في الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    En conséquence, elle souhaiterait que le Secrétariat de l'ONUDI établisse un document pour examen à la trente-septième session du Conseil du développement industriel. UN وهو، بناءً على ذلك، يودّ أن تُعدّ أمانة اليونيدو ورقة للمناقشة في الدورة السابعة والثلاثين لمجلس التنمية الصناعية.
    Il a été convenu que la situation du Groupe de travail à cet égard devrait être réévaluée à la trente-septième session de la Commission, en 2004. UN واتفق على أنه سيلزم اعادة تقييم حالة الفريق العامل في هذا الشأن في الدورة السابعة والثلاثين للجنة في عام 2004.
    Dans cette déclaration, il était jugé souhaitable de ne pas examiner ce point de l'ordre du jour à la trente-septième session. UN وقد رُئي في البيان أن من المستصوب عدم النظر في ذلك البند في الدورة السابعة والثلاثين.
    Dans cette déclaration, il était jugé souhaitable de ne pas examiner ce point de l'ordre du jour à la trente-septième session. UN وقد رئي في البيان أنه من المستصوب عدم النظر في ذلك البند في الدورة السابعة والثلاثين.
    à la trente-septième session, le poste de rapporteur reviendra donc à un membre du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN ولذا سينتخب المقرر في الدورة السابعة والثلاثين من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Toutefois, elle a fait observer que les membres ont souligné qu'ils souhaitaient procéder à une discussion approfondie sur cette décision et ses incidences à la trente-septième session. UN بيد أنها أشارت إلى أن الأعضاء قد أكدوا رغبتهم في إجراء مناقشة متعمقة لذاك القرار وللآثار المترتبة عليه وذلك في الدورة السابعة والثلاثين.
    Il est convenu que le Comité interinstitutions devrait être invité à présenter un exposé technique sur ses travaux à la trente-septième session du Sous-Comité. UN واتفقت اللجنة الفرعية على دعوة اليادك الى أن تقدم في الدورة السابعة والثلاثين للجنة الفرعية عرضا تقنيا عن أعمالها .
    L’American Association of Retired Persons (AARP) est reconnaissante de la possibilité qui lui est donnée de participer à la trente-septième session de la Commission du développement social et de parler au nom des personnes âgées du monde entier. UN تقدر رابطة المتقاعدين اﻷمريكية الفرصة التي أتيحت لها للمشاركة في الدورة السابعة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية والتحدث باسم كبار السن في العالم أجمع.
    Dans sa décision 2003/229 du 21 juillet 2003, le Conseil économique et social a approuvé l'établissement d'un rapport sur le deuxième examen quinquennal, pour présentation à la trente-septième session de la Commission, en 2004. UN 2 - وفي مقرره 2003/229 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2003، وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على إعداد التقرير الثاني عن الاستعراض والتقييم الخمسي لتقديمه إلى الدورة السابعة والثلاثين للجنة في عام 2004.
    à la trente-septième session, ces derniers se sont entretenus avec la Haut-Commissaire aux droits de l'homme des modalités du transfert des services de secrétariat, puis ont adressé une lettre au Secrétaire général et à la Haut-Commissaire pour leur faire connaître leurs vues sur cette question. UN وعقدت اللجنة مناقشات مع المفوض السامي بشأن نقل تقديم الخدمات إلى الدورة السابعة والثلاثين للجنة، وكتبت اللجنة في وقت لاحق إلى الأمين العام والمفوض السامي رسالة تحيل بها آراءها بشأن هذه المسألة.
    Elle sera distribuée aux gouvernements et aux institutions internationales, dont les observations seront à leur tour présentées à la Commission à la trente-septième session de celle-ci. UN وسيعمم ذلك النص بعد ذلك على الحكومات والمنظمات الدولية، التي ستقدَّم تعليقاتها الى اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين.
    À la trente-septième session: UN وفي الدورة السابعة والثلاثين:
    20. Se félicite, à cet égard, que la Nouvelle-Calédonie ait participé au Forum des îles du Pacifique, après avoir obtenu le statut de membre associé à la trente-septième session du Forum, en octobre 2006; UN 20 - ترحب، في هذا الصدد، بمشاركة كاليدونيا الجديدة في منتدى جزر المحيط الهادئ في أعقاب حصولها على مركز العضو المنتسب في المنتدى في تشرين الأول/أكتوبر 2006 في مؤتمر القمة السابع والثلاثين للمنتدى؛
    Compte tenu de cette demande, la sous-commission a décidé que ses membres continueraient d'étudier la demande à titre individuel pendant l'intersession et qu'à la trente-septième session, une seule semaine suffirait à l'examen de la demande. UN وفي ضوء هذا الطلب، قررت اللجنة الفرعية أن يواصلَ أعضاؤها كلٌّ على حدة بحث الطلب في فترة ما بين الدورتين، وألا يستغرق نظرها في الطلب خلال الدورة السابعة والثلاثين سوى أسبوع واحد.
    37. Prend note des vues exprimées, à la trente-septième session du Comité et à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, au sujet des moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques; UN ٣٧ - تحيط علما باﻵراء التي أعرب عنها أثناء الدورة السابعة والثلاثين للجنة وأثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة فيما يتعلق بالسبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more