:: Chef de la délégation chinoise à la troisième Conférence Asie-Pacifique sur la coopération spatiale multilatérale, Séoul, 1996 | UN | عضو الوفد الصيني في المؤتمر الثالث لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالتعاون المتعدد الأطراف في ميدان الفضاء، سول، 1996 |
Membre de la délégation chinoise à la troisième Conférence pour la région de l'Asie et du Pacifique sur la coopération multilatérale touchant les techniques spatiales et leurs applications (Séoul) | UN | عضو الوفد الصيني في المؤتمر الثالث لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالتعاون المتعدد الأطراف في ميدان الفضاء، سول، 1996 |
Coordonnateur du Groupe de rédaction des pays arabes à la troisième Conférence sur le droit de la mer | UN | منسق مجموعة الصياغة العربية في المؤتمر الثالث لقانون البحار |
Cette charte et ce code seront présentés, pour adoption, à la troisième Conférence panafricaine des ministres de la fonction publique. | UN | وسيقدم مشروعا الميثاق والمدونة إلى المؤتمر الثالث لوزراء الخدمة المدنية للبلدان الأفريقية من أجل اعتمادهما. |
à la troisième Conférence d'examen, il a été décidé que les États parties devaient continuer d'appliquer les mesures suivantes: | UN | اتفق في المؤتمر الاستعراضي الثالث على أن تواصل الدول الأطراف تنفيذ ما يلي: |
Expert en droit de la mer agréé par le Représentant du Secrétaire général à la troisième Conférence sur le droit de la mer | UN | أحد خبراء قانون البحار المعتمدين من قبل ممثل الأمين العام للأمم المتحدة في المؤتمر الثالث لقانون البحار |
Rapporteur à la troisième Conférence sur la démocratie parlementaire organisée par le Conseil de l'Europe, sur le thème des problèmes de transition d'un régime autoritaire ou totalitaire à un régime authentiquement démocratique, Strasbourg, 1991. | UN | عمل مقررا في المؤتمر الثالث المعني بالديمقراطية البرلمانية الذي نظمه مجلس أوروبا في مواضيع " مشاكل التحول من أنظمة الحكم الاستبدادي أو الشمولي إلى نظام ديمقراطي حقيقي " ، ستراسبورغ، ١٩٩١. |
En tant qu'État maritime s'intéressant vivement à la stabilité de l'ordre juridique de la mer, le Viet Nam a participé activement à la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer et est devenu partie à la Convention dès le premier jour de son ouverture à la signature. | UN | وفييت نام، بوصفها دولة بحرية لها مصلحة كبرى في استقرار النظام القانوني للبحار، شاركت بنشاط في المؤتمر الثالث لقانون البحار، وأصبحت طرفا في الاتفاقية في أول يوم فتحت فيه للتوقيع. |
En février 1998, le HCR a également participé à la troisième Conférence qui s'est tenue à Ottawa. | UN | وفي شباط/فبراير ٨٩٩١ شاركت المفوضية أيضا في المؤتمر الثالث المعقود في أوتاوا. |
En février 1998, le HCR a également participé à la troisième Conférence qui s’est tenue à Ottawa. | UN | وفي شباط/فبراير ٨٩٩١ شاركت المفوضية أيضا في المؤتمر الثالث المعقود في أوتاوا. |
Comme de nombreuses délégations l'ont exprimé, la Conférence invite de nouveau les États dotés d'armes nucléaires et ceux qui ne sont pas parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à participer à la troisième Conférence, qui se tiendra en Autriche. | UN | وعلى غرار الدعوة التي وجهها العديد من الوفود، فإن المؤتمر يجدد الدعوة إلى الدول الحائزة للسلاح النووي وإلى الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لكي تشارك في المؤتمر الثالث المزمع عقده في النمسا. |
Comme nombre de délégations l'ont exprimé, la Conférence renouvelle l'invitation faite aux États dotés d'armes nucléaires et États non parties au TNP à participer à la troisième Conférence, en Autriche. | UN | وكما أعربت وفود كثيرة، يكرر المؤتمر تأكيد دعوته الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى المشاركة في المؤتمر الثالث في النمسا. |
Chef de la délégation bahreïnite à la troisième Conférence sur le droit de la mer, de 1978 à 1982. | UN | رئيس وفد دولة البحرين إلى المؤتمر الثالث لقانون البحار في دورات الفترة ٨٧٩١ - ٢٨٩١؛ |
Il est par ailleurs recommandé à la Réunion informelle d'experts de 2009 d'adresser des recommandations à la troisième Conférence, l'année prochaine. | UN | ويُوصى كذلك بأن يقدم اجتماع الخبراء غير الرسمي في عام 2009 توصيات إلى المؤتمر الثالث المقرر عقده في السنة القادمة. |
Chef de la délégation du Gouvernement angolais à la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer (1995) | UN | :: رئاسة وفد حكومة أنغولا إلى المؤتمر الثالث لقانون البحار، 1995؛ |
à la troisième Conférence d'examen, il a été convenu ce qui suit, modifié par la suite à la septième Conférence d'examen: | UN | الأساليب اتفق في المؤتمر الاستعراضي الثالث على التدابير التالية، التي عدلها المؤتمر الاستعراضي السابع لاحقاً: |
Les mesures prises à la troisième Conférence d'examen sont très encourageantes, notamment l'adoption du Plan d'action en vue de promouvoir l'universalité de la Convention et du programme de parrainage. | UN | والتدابير التي اتخذت خلال المؤتمر الثالث مشجعة جداً، ولا سيما اعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالميّة الاتفاقية وبرنامج الرعاية. |
17. Le Président rappelle qu'à la troisième Conférence, il a été décidé de désigner les représentants du Pakistan et de la Slovaquie comme Vice-Présidents de la quatrième Conférence, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 57 du document final de la troisième Conférence. | UN | 17- الرئيس ذكَّر بأنه تقرر في المؤتمر الثالث تسمية ممثلي باكستان وسلوفاكيا نائبين لرئيس المؤتمر الرابع، كما يرد في الفقرة 57 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث. |
à la troisième Conférence (Genève, 1985), une déclaration finale, dans laquelle les États parties ont pris une nouvelle fois note de la résolution 255 (1968) du Conseil de sécurité, a été adoptée par consensus. | UN | 9 - وفي المؤتمر الثالث لاستعراض المعاهدة (جنيف، 1985)، اعتمد بيان ختامي بتوافق الآراء وأحيط فيه علما مجددا بقرار مجلس الأمن 255 (1968). |
Le Viet Nam a participé de façon active et constructive à la troisième Conférence sur le droit de la mer, tenue à Montego Bay (Jamaïque). | UN | وشاركت فييت نام على نحو نشط وبناء في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار المعقود في مونتيغو باي في جامايكا. |
Elle rappelle que le sujet sera examiné à la troisième Conférence internationale sur le financement du développement en 2015. | UN | وأشارت إلى أن الموضوع سيُناقش في المؤتمر الدولي الثالث المعني بتمويل التنمية في عام 2015. |
En effet, par la Déclaration de Bruxelles, les États participants à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés se sont dits : | UN | وفي الحقيقة، ذكرت الدول التي شاركت في المؤتمر العالمي الثالث المعني بأقل البلدان نموا، في إعلان بروكسل، ما يلي: |
Chef de la délégation équatorienne à la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, de la deuxième à la dixième session, 1974-1981. | UN | رئيس الوفد اﻹكوادوري إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، الدورات من الثانية إلى العاشرة. |
Cet examen était essentiel si l'on voulait éviter que le nouveau programme d'action devant être adopté à la troisième Conférence ne subisse le même sort que les programmes précédents. | UN | وهذه الدراسة أمر حيوي إذا ما أريد لبرنامج العمل الجديد الذي سيعتمده المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا أن يلقى نفس المصير الذي لقيته البرامج السابقة. |
Un projet a été diffusé pour commentaires en janvier et février 2006, et une version quasi-définitive du rapport a été présentée à la troisième Conférence sur les systèmes d'alerte rapide, tenue du 27 au 29 mars 2006 à Bonn. | UN | وجرى تعميم مشروع نقاط تشاور في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2006، وصدرت صيغة شبه نهائية من التقرير خلال المؤتمر الدولي الثالث للإنذار المبكر الذي عُقِد في بون، بألمانيا في الفترة من 27 إلى 29 آذار/مارس 2006. |
Un document de synthèse sur les performances des entreprises africaines a également été établi à l'intention de la table ronde sur le secteur privé à la troisième Conférence sur les pays les moins avancés. | UN | وأعدت كذلك ورقة مناقشة عن أداء المؤسسات الأفريقية لتقديمها إلى اجتماع المائدة المستديرة حول قطاع الأعمال، خلال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا. |
Le concept d'initiatives à impact rapide avait pour but de donner à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés une orientation concrète, à la différence des deux conférences précédentes. | UN | وكان الغرض من مفهوم الأهداف القابلة للتحقيق هو إضفاء طابع ذي وجهة عملية على مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا مقارنا بالمؤتمرين الماضيين. |
Le Groupe fera rapport à la troisième Conférence d'examen en 2006 sur les travaux qu'il aura effectués. > > . | UN | وسيقدم الفريق تقريراً عن الأعمال المضطلع بها إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2006. |