L'impulsion générée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale a été maintenue et renforcée dans le système des Nations Unies. | UN | والزخم الذي بُني في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة جرى الحفاظ عليه ومُضي في تعزيزه داخل نطاق الأمم المتحدة. |
Le Groupe des 77 avait fait preuve de souplesse à la vingtième session extraordinaire du Conseil, en acceptant le mécanisme expérimental. | UN | ولقد أبدت مجموعة ال77 قدراً كبيراً من المرونة في الدورة الاستثنائية العشرين للمجلس بقبولها المخطط التجريبي. |
Le Groupe des 77 avait fait preuve de souplesse à la vingtième session extraordinaire du Conseil, en acceptant le mécanisme expérimental. | UN | ولقد أبدت مجموعة ال77 قدراً كبيراً من المرونة في الدورة الاستثنائية العشرين للمجلس بقبولها المخطط التجريبي. |
La Réunion sera informée de la suite donnée aux plans d'action adoptés à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | سيُطلَع الاجتماع على أنشطة متابعة خطط العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
S-20/1. Pouvoirs des représentants à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale | UN | دا-٢٠/١ - وثائق تفويض الممثلين لدى الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة |
Le Groupe des 77 avait fait preuve de souplesse à la vingtième session extraordinaire du Conseil, en acceptant le mécanisme expérimental. | UN | ولقد أبدت مجموعة ال77 قدراً كبيراً من المرونة في الدورة الاستثنائية العشرين للمجلس بقبولها المخطط التجريبي. |
Les activités s’inscrivent dans le cadre des résolutions adoptées à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale. | UN | وتتصل اﻷنشطة بالقرارات المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
Les activités s’inscrivent dans le cadre des résolutions adoptées à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale. | UN | وتتصل اﻷنشطة بالقرارات المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
L'Arménie, qui appuie les activités de l'ONU dans ces domaines, a participé activement à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | ودعما لجهود اﻷمم المتحدة في هذه المجــالات، ساهمــت أرمينيا بنشاط في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
La déclaration adoptée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale demande que des efforts concrets soient faits dans ce sens. | UN | ويدعو اﻹعلان الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة إلى بذل جهود ملموسة. |
Elle constitue, ainsi que l’a indiqué le Président du Costa Rica à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale, la première agression mondiale de l’histoire. | UN | وهي تمثل، كما ذكر رئيس كوستاريكا في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة أول عدوان عالمي في التاريخ. |
à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale, les États se sont engagés fermement à oeuvrer ensemble à la recherche de solutions à ce fléau. | UN | وقد التزمت الدول التزاما ثابتا في الدورة الاستثنائية العشرين لﻷمم المتحدة بالعمل سويا من أجل إيجاد حل لهذه اﻵفة. |
Le Programme d'action mondial élaboré à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale offre un plan de lutte contre le problème de la drogue en proposant des politiques et objectifs spécifiques. | UN | 4 - ومضى يقول إن برنامج العمل العالمي الذي تم وضعه في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة يوفر أساساً لمعالجة مشكلة المخدرات من خلال صياغة سياسات وأهداف محددة. |
Les Ministres ont déclaré qu'ils soutenaient énergiquement les engagements pris et la coopération proclamée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la drogue au niveau mondial. | UN | ويؤيد الوزراء بشدة ما تم التعهد به من التزامات وتعاون في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بشأن التصدي لمشكلة المخدرات العالمية. |
Seules une stratégie mondiale efficace et une action internationale concertée pouvant permettre de venir à bout de la menace de la drogue, il est encourageant que la communauté internationale ait réaffirmé à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale, sa détermination à y parvenir. | UN | إن التغلب على خطر المخدرات لا يتحقق إلا باستراتيجية عالمية فعالة وعمل دولي متسق، ولذلك فمن اﻷمور المشجعة أن يؤكد المجتمع الدولي مجددا، في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، تصميمه على القضاء على هذا الخطر. |
Les activités s’inscrivent dans le cadre des résolutions adoptées à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale. | UN | وتتصل اﻷنشطة بالقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
Déclaration commune du Comité administratif de coordination à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale | UN | بيان مشترك صادر عن لجنة التنسيق اﻹدارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
Le Secrétaire général a l’honneur de communiquer ci-joint la déclaration commune du Comité administratif de coordination à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل رفق هذا البيان المشترك الذي أصدرته لجنة التنسيق اﻹدارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
Il est rappelé aux délégations que des pouvoirs doivent être émis pour tous les représentants à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale, conformément à l’article 27 du règlement intérieur de l’Assemblée générale. | UN | وتُذكر الوفود بأن وثائق التفويض ينبغي إصدارها لجميع الممثلين لدى الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وفقا للمادة ٢٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
29. Les États se sont pour la plupart dits fermement engagés à mettre en œuvre les mesures adoptées à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وقد أعلنت معظم الدول عن التزام سياسي عال بتنفيذ التدابير التي تبنتها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة. |
28. Les intervenants ont réaffirmé que la coopération internationale et le principe de la responsabilité partagée devraient guider les efforts que déploient les États pour remplir les engagements qu'ils avaient pris à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | 28- أكّد المتكلّمون مجدّدا ضرورة أن تسترشد الدول بروح التعاون الدولي وبمبدأ تقاسم المسؤولية في الجهود التي تبذلها للوفاء بالالتزامات التي تعهّدت بها أثناء الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale, les États Membres ont pris un engagement historique, à savoir d’éliminer, ou de réduire significativement avant la fin de l’an 2008, la culture illicite du pavot, du coca et du chanvre indien. | UN | ٨٤٢ - وفي الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، أصدرت الدول اﻷعضاء تعهدا تاريخيا بالقضاء على الزراعة غير المشروعة لنباتات الخشخاش والكوكا والقنﱠب الهندي، أو تخفيضها بقدر كبير، بحلول عام ٨٠٠٢. |
Recommandations sur la réduction de la demande V. Au-delà de l'évaluation décennale des suites données à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale VI. | UN | المرحلة اللاحقة لتقييم السنوات العشر الخاص بالدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
21. La tâche du PNUCID consiste à veiller à ce que ses priorités cadrent pleinement avec les conventions et les missions qui lui ont été assignées à la vingtième session extraordinaire. | UN | 21- أما المهمة المتواصلة المنوطة باليوندسيب فهي ضمان جعل أولوياته على توافق تام مع الولايات المستمدة من الدورة الاستثنائية العشرين. |
Ils ont réaffirmé que la coopération internationale et le principe de la responsabilité partagée étaient essentiels pour que les États puissent remplir les engagements qu'ils avaient pris à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وأكّد المتكلّمون مجدّدا أن التعاون الدولي ومبدأ تقاسم المسؤولية أمران بالغا الأهمية للجهود التي تبذلها الدول للوفاء بالالتزامات التي تعهّدت بها في الدورة الإستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
La délégation thaïlandaise réaffirme donc qu'un engagement et des partenariats à haut niveau sont indispensables pour donner suite à la vingtième session extraordinaire. | UN | ومضى قائلا إن وفده يؤكد لذلك أهمية الالتزام والشراكة على مستوى رفيع لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين. |
91. à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en 1998, les États Membres ont pris une série d'engagements importants pour lutter contre le problème mondial de la drogue. | UN | 91- في عام 1998، أخذت الدول الأعضاء على عاتقها، خلال الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، سلسلة من الالتزامات الرئيسية لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية. |
Principes directeurs sur la présentation de rapports concernant la suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale | UN | المبادئ التوجيهية للابلاغ عن متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة |