La première conférence ayant jamais abordé cette question a été la Conférence mondiale de l’Année internationale de la femme, tenue en 1975 à Mexico. | UN | وكان أول مؤتمر يعالج هذه القضية هو المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في عام ١٩٧٥ في مكسيكو سيتي. |
Des manifestations à Mexico ont été coordonnées par l'ASSE. | UN | وتولت الجمعية تنسيق الأنشطة التي تمت في مكسيكو سيتي. |
Avant d'atterrir à Mexico cinq heures plus tard, il dut survoler la ville pendant presque deux heures à cause d'une piste hors service. | UN | وقبل الهبوط في المكسيك بعد خمس ساعات من ذلك، تعين علينا أن نحلق فوق المدينة لمدة ساعتين تقريبا بسبب تعطل أحد المدرجات. |
Il est proposé de créer trois postes supplémentaires au Bureau régional à Mexico comme suit : | UN | ويقترح إنشاء ثلاث وظائف إضافية للمقر دون الإقليمي في المكسيك على النحو التالي: |
Réunir la Conférence des chefs d'État et de gouvernement africains pour des consultations en prévision de la seizième Conférence des Parties (CoP 16) qui se tiendra à Mexico (Mexique); | UN | تنظيم اجتماع لهذا المؤتمر لإجراء مشاورات قبل مؤتمر الأطراف السادس عشر الذي سيعقد في مدينة مكسيكو بالمكسيك؛ |
La DGP compte 19 librairies à Mexico et 37 dans le reste du pays. | UN | ولها 19 مكتبة في مدينة المكسيك و37 مكتبة في داخل البلد. |
Ça a déclenché des guerres de gang à Mexico, Guadalajara, | Open Subtitles | حروب العصابات وأدى ذلك في مكسيكو سيتي، غوادالاخارا، |
Ce texte était analogue à celui qu'avait adopté la Conférence internationale sur la population tenue à Mexico en 1984. | UN | ومشروع المواد موضوع على غرار النظام الداخلي للمؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مكسيكو سيتي في عام ١٩٨٤. |
L'Assemblée générale a proclamé 1975 l'Année internationale de la femme et organisé la première Conférence mondiale sur les femmes à Mexico. | UN | وأعلنت الجمعية العامة عام 1975 السنة الدولية للمرأة وعقدت أول مؤتمر عالمي معني بالمرأة في مكسيكو سيتي. |
Le programme Yolia, à Mexico, fournit une éducation et un refuge pour les filles vivant dans la rue. | UN | يقدم برنامج يوليا في مكسيكو سيتي التعليم والمأوى للفتيات اللاتي يعشن في الشوارع. |
La France a participé activement à la Conférence de Vienne sur l'énergie, ainsi qu'au Forum mondial sur l'énergie renouvelable, qui s'est tenu à Mexico. | UN | وقد شاركت فرنسا مشاركة نشطة في مؤتمر فيينا للطاقة وفي المحفل العالمي بشأن الطاقة المتجددة الذي عُقد في مكسيكو سيتي. |
Des préparatifs similaires ont été entrepris avec les bureaux sous-régionaux de la CEPALC à Mexico et Port of Spain. | UN | كما وضعت ترتيبات مماثلة بشأن المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة في المكسيك وبورت أوف سبين. |
Il est proposé de créer trois postes supplémentaires au siège sous-régional à Mexico comme suit : | UN | ويقترح إنشاء ثلاث وظائف إضافية للمقر دون الإقليمي في المكسيك على النحو التالي: |
Étant donné que nous sommes à Mexico, ça veut dire que | Open Subtitles | بالنظر لوجودنا في المكسيك وكل شيء فيبدو من المنطق، |
Mon stupide frère a attrapé un rhume à Mexico lors de sa lune de miel, et ça s'est propagé dans la famille. | Open Subtitles | أصيب شقيقي الغبي بنزلة برد في رحلة شهر عسله في المكسيك و قد مرّت من خلال العائلة بأكملها |
Tous ces désordres à Mexico ont créé une lointaine cacophonie. | Open Subtitles | كل تلك الأحداث المثيرة في المكسيك كانت غامضة |
Une conférence réunissant tous les comités nationaux sur le droit international humanitaire de l'Amérique latine et des Caraïbes, organisée par le CICR s'est tenue à Mexico en 2010. | UN | وفي عام 2010، عقدت لجنة الصليب الأحمر الدولية في مدينة مكسيكو مؤتمرا لجميع اللجان الوطنية المعنية بالقانون الدولي الإنساني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Enfin, sa mission s'est achevée par une conférence de presse tenue à Mexico. | UN | وفي نهاية الزيارة، عقدت مؤتمراً صحافياً في مدينة مكسيكو. |
Comunicación Cultural a été fondée en 1973 en tant qu'organisation non gouvernementale sise à Mexico. | UN | أنشئـت منظمة الاتصال الثقافي في عام 1973 في مدينة مكسيكو سيتي بوصفها منظمة غير حكومية. |
à Mexico, elle a aussi rencontré le Président de la Commission des droits de l'homme du District fédéral. | UN | كما قابلت في مدينة المكسيك رئيس لجنة حقوق الإنسان في المنطقة الاتحادية. |
Parce que j'en ai d'autres. Non. J'ai la chance d'aller à Mexico avec Melody et donner des aides auditives à des gens qui ne peuvent pas se l'offrir. | Open Subtitles | رقم لدي الفرصة ل الذهاب إلى المكسيك مع ميلودي |
J'ai de nouveaux hommes à Mexico qui s'occupent du stock. | Open Subtitles | لدىّ رجال فى المكسيك يهتمون بالطلب على المنتج |
En 2011, l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale a, avec le Gouvernement mexicain, organisé une conférence internationale à Mexico. | UN | 17 - وفي عام 2011، اشترك المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية مع حكومة المكسيك في تنظيم مؤتمر دولي بمدينة مكسيكو. |
Ce poste a été classé à P-2 dans le cadre de l'opération initiale de classement des emplois des agents des services généraux de la CEPALC à Mexico. | UN | وقد صنفت هذه الوظيفة برتبة ف - ٢ في إطار الممارسة اﻷولى لتصنيف وظائف فئة الخدمات العامة في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بمكسيكو سيتي. |
Je veux que vous conduisez vers le bas à Rosarito, utiliser son passeport à la frontière, puis voler à Mexico demain. | Open Subtitles | اريد منك ان تقود وصولا الى روزاريتو استخدم جواز سفره على الحدود ثم سافر غدا الى المكسيك |
Grâce au Comité consultatif, des maires et des conseillers ont assisté au Sommet mondial des dirigeants locaux et régionaux, tenu à Mexico en novembre 2010. | UN | وقد أتت اللجنة الاستشارية بالعُمد وبذوي الخبرة الطويلة إلى الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي وإلى القمة العالمية للقادة المحليين والإقليميين في مكسيكوسيتي في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Par la suite, elle a été informée que les 9 et 14 septembre, l'organisation avait de nouveau reçu des menaces et que de nouvelles lettres de la même veine avaient été découvertes au bureau de l'organisation à Mexico. | UN | ووردت تقارير إضافية تفيد بأن المنظمة تعرضت لتهديدات أخرى في 9 و14 أيلول/سبتمبر وأنه تم العثور على رسائل أخرى مماثلة في مكتب المنظمة بمدينة المكسيك. |
Cette approche holistique est un succès important et représente un progrès significatif si on la compare aux deux conférences tenues précédemment à Bucarest et à Mexico. | UN | وهذا النهج الكلي يعد انجازا هاما، ويمثل خطوة بارزة الى اﻷمام بالقياس الى المؤتمرين السابقين اللذين انعقدا في بوخارست ومدينة مكسيكو. |
C'est une photo de Varick Strauss prise à Mexico, alors qu'il se rendait à Belize. | Open Subtitles | هذه الصورة اخذت لفريكي استاريوس ذاهب للمكسيك في طريق يليز |
Je ne savais pas qu'on pouvait faire ça à Mexico. | Open Subtitles | هذا يفعل ان يستطيع انه اعلم اكن لم ميكسيكو مدينة فى |