"à moins que tu" - Translation from French to Arabic

    • إلا إذا كنت
        
    • إلا إذا كنتِ
        
    • ما لم تكن
        
    • إلا إن كنت
        
    • الا اذا كنت
        
    • إلا إذا ما كنت
        
    • إلا إن كنتِ
        
    • الا اذا كنتي
        
    • إلّا إن كنت
        
    • إلّا إنْ
        
    • إلا إذا كان لديك
        
    • إلا إذا كنتي
        
    • إلا إن كنتي
        
    • إلاّ إذا كنتِ
        
    • إلّا إذا كنتِ
        
    Et bien, À moins que tu ne suggères que j'aille travailler avec un psychopathe. Open Subtitles حســنا، إلا إذا كنت تقترحيــن بأن أذهب للعمــل مع مريض نفسيٍ.
    Et j'ai lu sur internet que tu ne pouvais pas recongeler l'échantillon donc... À moins que tu veuilles que le sperme meure... Open Subtitles وأنا أعرف من الإنترنت أنه لا يمكن اعادة تجميد العينة، إلا إذا كنت تريد للحيوانات المنوية أن تموت
    J'ai beaucoup de problèmes en ce moment, donc À moins que tu ne veuilles que j'évacue ma frustration en te faisant frire, dis moi : Open Subtitles لدي الكثير لأتعامل معه في الوقت الحالي، إلا إذا كنت تريد مني التنفيس عن إحباطي عن طريق أحراقك حياً, أخبرني
    Et tu sais ce que ça veut dire, À moins que tu ne sois naïve. Tu sais, ce garçon n'a jamais été reconnaissant un jour dans sa vie pour ce qu'il a, pour ce qu'on lui a donné. Open Subtitles وتعرفين ما يعنيه هذا، إلا إذا كنتِ ساذجة هذا الفتى لم يكن شاكرًا ولو ليوم في حياته
    À moins que tu dissimules le pouvoir de remonter le temps, je ne vois rien. Open Subtitles ما لم تكن تخفي قوّة أخرى لإعادة الزمن، فلا أفكار أخرى لديّ.
    Il faut que j'y aille, À moins que tu aies besoin d'aide avec ça. Open Subtitles أنا مغادر، إلا إن كنت بحاجة لمساعدة بذلك
    À moins que tu ne veuilles te coltiner une aiguille contaminée, je veux que tu m'aides à sortir de ce trou à rats. Open Subtitles الا اذا كنت تريد غرزة بواسطة إبرة ملوثة احتاج منك ان تساعدني في الخروج من هذا المكان الجهنمي
    Hé bien, il n'y a pas grand chose à dire, à moins que... tu ne veuilles pas porter la bague ? Open Subtitles تعلميـن ، في الحقيقة لا يوجد هنـاك شيء للتحدث عنـه إلا إذا كنت لا ترغبين في ارتداء الخـاتم
    Il n'y a rien pour déjeuner, À moins que tu aimes les sautés froids. Open Subtitles هذا ليس بالكثير كفطور إلا إذا كنت تريد دجاج مقلي
    À moins que tu ne saches comment te sortir de là, et faire sortir cette chose de notre vaisseau, ne me parle pas. Open Subtitles لذلك إلا إذا كنت تستطيع أن ترى كيف لتحصل على الخروج آمنة، والحصول على هذا الشيء من سفينتنا، لا تتحدث معي.
    À moins que tu sois chirurgien, il n'y a rien que tu puisses faire pour M. Porter. Open Subtitles إلا إذا كنت طبيب جراح، لا يوجد شيء يمكنك القيام به للسيد بورتر
    On a éliminé toutes les causes probables, À moins que tu ne veuilles considérer la théorie de Mack. Open Subtitles لقد أزلنا كل سبب محتمل، إلا إذا كنت ترغب في النظر في نظرية ماك ل.
    Tu ne le dis pas, À moins que tu essayes de nous faire tuer maintenant. Open Subtitles لن تقوم بذلك، إلا إذا كنت تحاول قتلنا في الحال
    À moins que tu préfères rester assis là à papoter ? Open Subtitles إلا إذا كنت تريد الجلوس هنا ونتشاجر مع بعضنا البعض طوال الليل
    À moins que tu veuilles être remplacé - par un autre. Open Subtitles إلا إذا كنت تريد أن تحل محلك مع شخص آخر.
    À moins que tu ne veuilles rester ici pour toujours, tu ferais de te dépêcher de rentrer. Open Subtitles إلا إذا كنتِ ترغبين في البقاء هنا للأبد، من الأفضل لكِ أن تُسرعي وتعودي.
    À moins que tu n'aies un complice, je ne pense pas que tu l'aies fait. Open Subtitles ما لم تكن متواطئ فى هذا ، و أنا لا أعتقد هذا
    Donc À moins que tu ne veuilles le déterrer avec une scie en os et une cuillère à melon, je ne peux rien faire pour ça. Open Subtitles إلا إن كنت تريدين أن تزيليه بواسطة منشار عظم و ملعقة بطيخ، فلا يوجد ما يمكنني القيام به.
    Je te suggère de rester là À moins que tu veuilles qu'on te tase. Open Subtitles حسنا اقترح عليك ان تبقى ساكنا الا اذا كنت ترغب بصعقة كهربائية
    À moins que tu veuilles te changer en torche humaine, fous le camp d'ici ! Open Subtitles إلا إذا ما كنت ترغب في أن تكون "جيري" الكشاف البشري وتدخل الجحيم
    Pas de craignos dans le couloir des terminales, À moins que tu sois sexy, ce qui n'est pas le cas. Open Subtitles لا يسمح بوجود طلبة الصف الثاني في رواق الخريجين إلا إن كنتِ مثيرة وأنتِ لست كذلك
    À moins que tu préfères les Federales. Open Subtitles الا اذا كنتي تفضلين الذهاب مع الفيدراليين.
    Ça fera brûler cet endroit plus vite, À moins que tu préfères un feu lent. Open Subtitles أقلّه سيساعد على إحراق المكان أسرع، إلّا إن كنت تفضلين الإحراق البطيء.
    À moins que tu veuilles commencer à mettre tes clients au menu. Open Subtitles إلّا إنْ أردتِ البدء بوضع زبائنك على لائحة الطعام
    Tu n'es pas autorisé à être ici, À moins que tu n'ais un penis. Open Subtitles ليس مسموحاً لكِ أن تكوني هُنا إلا إذا كان لديك قضيب
    J'insiste, À moins que tu sois fatiguée. Open Subtitles انا مُصٍرْ على ذلك إلا إذا كنتي تشعرين بالتعب لا
    Par pitié... la prochaine fois, peut être, devrais tu en acheter plusieurs À moins que tu n'ai raccroché Open Subtitles .. مثير للشفـقه ربما علينا ان نشتري المزيد ، في المرة القادمه إلا إن كنتي تعلقتي بـه
    À moins que tu ne veuilles pas que je vienne. Open Subtitles إلاّ إذا كنتِ لا تريدينني أن آتي معلك
    Mais pas pour longtemps, À moins que tu ais de bonnes nouvelles. Open Subtitles ولكن لن يدوم هذا طويلًا، إلّا إذا كنتِ تحملين أخبارًا جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more