Le programme de pays contribuera aux résultats dans tous les domaines prioritaires du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF. | UN | وسيسهم البرنامج القطري في نتائج جميع مجالات التركيز الخاصة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
L'examen des priorités à moyen terme de la CUA et de la CEA figurait également en bonne place à l'ordre du jour de cette première réunion. | UN | وكان استعراض الأولويات المتوسطة الأجل للجنة والمفوضية بندا مهما أيضا على جدول أعمال الاجتماع الأول. |
:: Politique en matière de ressources humaines et plan stratégique à moyen terme de gestion des ressources humaines; | UN | :: سياسة الموارد البشرية والخطة المتوسطة الأجل للموارد البشرية |
Le Programme de développement à moyen terme de l'élevage vise à atteindre, d'ici à 1998, les objectifs ci-après : | UN | ويهدف البرنامج المتوسط الأجل لتنمية الماشية إلى تحقيق الأغراض التالية بحلول عام ٨٩٩١: |
De plus en plus de programmes à moyen terme de création de capacités sont entrepris dans un certain nombre de pays sélectionnés dans les régions en développement. | UN | ويتزايد تصميم برامج بناء القدرات المتوسطة الأجل لعدد من البلدان المختارة في الأقاليم النامية. |
Les objectifs à moyen terme de cette stratégie de développement rural sont de : | UN | والأهداف المتوسطة الأجل لهذه الاستراتيجية المتعلقة بالتنمية الريفية هي: |
Cependant, certaines ont manifesté leurs préoccupations, considérant que les projections à moyen terme de ventes de cartes étaient trop optimistes. | UN | وفي الوقت نفسه، أعرب بعض الوفود عن قلقه إزاء الإغراق في التفاؤل في التوقعات المتوسطة الأجل لمبيعات البطاقات. |
Elle prend note à cet égard de la stratégie à moyen terme de l'Agence. | UN | وفي هذا السياق، يحيط المؤتمر علما باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل. |
Le rapport devrait servir de point de départ pour la formulation du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF. | UN | وينبغي للتقرير أن يشكل أساســـا للتحضير للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف. |
:: Les ressources humaines dans le contexte du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF : rapport oral | UN | الموارد البشرية في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف: تقرير شفوي |
:: Eau et assainissement dans le contexte du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF : rapport oral | UN | المياه والمرافق الصحية في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف: تقرير شفوي |
:: Les ressources humaines dans le contexte du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF : rapport oral | UN | :: الموارد البشرية في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف: تقرير شفوي |
:: Eau et assainissement dans le contexte du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF : rapport oral | UN | :: المياه والصرف الصحي في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: تقرير شفوي |
De plus en plus de programmes à moyen terme de création de capacités sont entrepris dans un certain nombre de pays sélectionnés dans les régions en développement. | UN | ويتزايد عدد برامج بناء القدرات المتوسطة الأجل التي تصمم لنخبة من البلدان في الأقاليم النامية. |
Note du Secrétaire général sur le programme de travail et le plan à moyen terme de la Division | UN | مذكرة من الأمين العام عن برنامج العمل والخطة المتوسطة الأجل للشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة |
Encadré 8: La stratégie à moyen terme de l’Agence internationale | UN | الإطار 8: الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
À ce propos, on se rappellera que tous les plans à moyen terme, de 1974 à 1991, contenaient des prévisions des ressources nécessaires. | UN | وفي هذا الصدد يشار إلى أن جميع الخطط المتوسطة الأجل من عام 1974 إلى عام 1991 شملت تقديرات للاحتياجات من الموارد. |
Octobre-novembre 1996 Séminaire de prévision et cadrage à moyen terme de l'économie à l'Institut international d'administration publique (Paris) | UN | ندوة عن التوقعات الاقتصادية والإطار المتوسط الأجل للاقتصاد، المعهد الدولي للإدارة العامة، في باريس. |
Un processus de planification stratégique a été lancé en vue de l'élaboration d'un plan à moyen terme de troisième génération. | UN | واستهلت عملية تخطيط استراتيجية لوضع خطة جيل ثالث متوسطة الأجل. |
Une évaluation à moyen terme de la Stratégie d'autosuffisance en Ouganda est prévue pour 2004. | UN | ومن المزمع إجراء تقييم منتصف المدة لاستراتيجية الاعتماد على الذات الأوغندية في أثناء عام 2004. |
Le Gouvernement zimbabwéen espère que ces stratégies joueront un rôle important dans l'élimination à moyen terme de la discrimination à l'égard des femmes au Zimbabwe. | UN | ويعقد الأمل على أن تؤدي هذه الاستراتيجيات دوراً رائداً في معالجة الاهتمامات بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة في زمبابوي في الأجل المتوسط. |
Avec le soutien des donateurs, le Gouvernement a élaboré un programme global de réforme à moyen terme de la gestion des finances publiques. | UN | وبدعم من المانحين، صاغت الحكومة برنامجا إصلاحيا شاملا على المدى المتوسط لإدارة المالية العامة. |
Différence Plan financier à moyen terme de 1989 | UN | الخطة المالية المتوسطة اﻷجل لعام ١٩٨٩ |
C'est la raison pour laquelle l'UNESCO met actuellement au point un projet à moyen terme de gestion électronique des documents. | UN | ومن هذا المنطلق يجري إعداد مشروع متوسط اﻷجل بشأن اﻹدارة الالكترونية للوثائق. |
D'autre part, la stratégie à moyen terme de l'Alliance des villes est dans sa phase d'exécution. | UN | 69 - وبالتوازي مع ذلك، دخلت الاستراتيجية المتوسطة المدى لائتلاف المدن حاليا مرحلتها التنفيذية. |
Il doit permettre, dans une perspective à moyen terme, de définir des objectifs précis, d'énoncer les stratégies à suivre et de répartir avec soin des ressources limitées pour que l'Organisation puisse atteindre ses objectifs à long terme. | UN | وذكر أنها ينبغي أن تحدد أهدافا واضحة، وأن تبين الاستراتيجيات وأن تخصص الموارد الشحيحة بأشد العناية في المدى المتوسط على نحو يتيح للمنظمة أن تحقق أهدافها في المدى الطويل. |
Texte du programme 9 du projet de plan à moyen terme de l'ONU | UN | نص البرنامج ٩ في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل المقترحة |
En 1992, il a été suivi du projet de stratégie à moyen terme de rénovation et d'appui concernant la santé, qui fixait les objectifs de la politique de santé pour les trois années à venir et donnait pour tâche la préparation d'une stratégie à long terme : le programme sanitaire national. | UN | وتبعها في عام 1992 مشروع الاستراتيجية المتوسطة الأمد لتحسين الصحة ودعمها(294)، الذي أوضح أهداف السياسة الصحية على مدى السنوات الثلاث التالية ومهمة إعداد استراتيجية طويلة الأمد: ألا وهي البرنامج الصحي الوطني. |
p) Un plan à moyen terme de vérification des comptes devrait être mis au point dans les meilleurs délais, comme le Comité l'a recommandé dans un rapport antérieur; | UN | " )ع( ينبغي التعجيل بوضع خطة ملائمة متوسطة اﻷجل لمراجعة الحسابات كما أوصى بذلك المجلس في تقرير سابق؛ |
1. Le Plan de développement à moyen terme de l'agriculture : 1993-1998 | UN | ١- الخطة الانمائية الزراعية المتوسطة اﻷجل للفترة بين عام ٣٩٩١-٨٩٩١ |