Il aurait été conduit au siège de la police à Nyala et aurait subi des mauvais traitements. | UN | وقيل إنه نُقل إلى مقر الشرطة في نيالا وتعرض هناك لإساءة المعاملة. |
Selon des informations stupéfiantes mais non encore confirmées, il existerait un centre de détention non officiel au quartier général de l'Armée soudanaise à Nyala. | UN | وهناك تقارير مريعة، لكنها غير مؤكدة بعد، عن وجود مركز احتجاز غير رسمي بمقر قيادة الجيش السوداني في نيالا. |
à Nyala, c'est pratiquement chaque nuit que les ONG sont victimes de cambriolages. | UN | وأصبح السطو ليلا حدثا يكاد يكون يوميا بالنسبة للمنظمات غير الحكومية في نيالا. |
Ces camions se rendaient de Bir el Atroun à Nyala. | UN | وكانت الشاحنات متجهة من بير العطرون إلى نيالا. |
Construction d'un entrepôt en dur à Nyala | UN | تشييد مستودع ذي جدران صلبة مقرر إنشاؤه في نيالا |
La MINUAD a également animé des sessions durant un atelier sur les droits de l'homme et la justice transitionnelle organisé par la Commission pour 120 participants à Nyala, au Darfour méridional. | UN | ويسرت العملية المختلطة عقد جلسات خلال حلقة عمل عن حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية نظمتها المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان لفائدة 120 مشاركا في نيالا بولاية جنوب دارفور |
D'autres étudiants auraient jeté des pierres sur le bâtiment du Bureau du Procureur général à Nyala. | UN | ويزعم أن آخرين ألقوا حجارة على مكتب المدعي العام في نيالا. |
Carreaux brisés au Bureau du Procureur général à Nyala | UN | زجاج مكسور في مكتب المدعّي العام في نيالا |
Huit personnes au moins ont été arrêtées avant ou après les manifestations meurtrières à Nyala. | UN | وقد اعتقل ما لا يقل عن ثمانية أشخاص قبل المظاهرات التي وقع فيها قتلى في نيالا أو بعدها. |
Ils concernent des projets de construction à Nyala, El Fasher, El Geneina et Zalingei. | UN | وتشمل أوامر المهام مشاريع البناء في نيالا والفاشر والجنينة وزالنجي. |
Dans ce contexte, elle a organisé à Nyala une conférence des fournisseurs afin d'encourager la participation de firmes locales à ses appels d'offres. | UN | وقد عقدت في هذا السياق، مؤتمرا للبائعين في نيالا لتشجيع الشركات المحلية على المشاركة في عطاءات البعثة. |
L'unité de police constituée du Bangladesh basée à Nyala a été relevée en novembre. | UN | وأُنجزت عملية استبدال وحدة الشرطة المشكلة البنغلاديشية في نيالا بأخرى في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Les arrangements relatifs à l'attribution de terres et d'installations pour les bases de la MINUAD à Nyala et à El Geneina n'ont pas encore abouti. | UN | ولم توضع بعد الترتيبات الخاصة بتخصيص الأراضي والمرافق لقاعدتي العملية المختلطة في نيالا والجنينة في صيغتها النهائية. |
La principale base logistique sera installée à Nyala. | UN | وستُنشأ قاعدة اللوجستيات الرئيسية في نيالا. |
La principale base logistique sera installée à Nyala. | UN | وستُنشأ قاعدة اللوجستيات الرئيسية في نيالا. |
Le Groupe s'est aussi entretenu avec le commandant du secteur II de la MUAS à Nyala. | UN | كما عقد الفريق مناقشات مع قائد القطاع الثاني للبعثة في نيالا. |
Une série d'incidents entre des soldats de la faction Minawi du MLS et les forces de sécurité gouvernementales ont été également signalés à Nyala. | UN | ووردت أيضا أنباء عن وقوع عدد من الحوادث الأمنية في نيالا بين جنود من جناح ميناوي وقوات الأمن الحكومية. |
D'autres affrontements ont fait au moins 35 victimes et provoqué le déplacement de quelque 25 000 personnes déplacées du camp à Nyala et dans les villages alentour. | UN | ووقع مزيد من الاشتباكات قتل فيها ما لا يقل عن 35 شخصا وشرد نحو 000 25 نازح من المخيم إلى نيالا والقرى المحيطة بها. |
Il est également proposé de transférer de Zalingei à Nyala deux postes d'agent du Service mobile. | UN | كما يقترح نقل وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية من زالنجي إلى نيالا. |
La Mission a fourni un appui logistique aux représentants des tribus Salamat et Taaisha qui se rendaient à Nyala pour la réconciliation. | UN | وقدمت العملية المختلطة الدعم اللوجستي لممثلي قبيلتي السلامات والتعايشة أثناء سفرهم إلى نيالا من أجل عملية المصالحة. |
à Nyala, dans le Darfour-Sud, les autorités locales ont empêché la livraison du combustible nécessaire pour alimenter les pompes à eau pour les populations des camps de Kalma et de Beliel. | UN | وفي نيالا بجنوب دارفور، أعاقت السلطات المحلية تسليم الوقود اللازم لتشغيل طلمبات المياه لسكان مخيمي كلمة وبليل. |
Des commissions du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion ont été créées à Nyala, Geneina et El Fasher et dotées d'effectifs. | UN | وقد أُنشئت لجان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كل من نيالا والجنينة والفاشر، وزُودت هذه اللجان بالموظفين. |
Cet incident a amené le commandement militaire des forces gouvernementales à Nyala à lancer une attaque dans la zone censée abriter ces forces de l'ALS. | UN | وحملت هذه الحادثة القيادة العسكرية بنيالا على شن هجوم على المنطقة التي يزعم أنها تؤوي قوات جيش تحرير السودان. |
Le Groupe a constaté l'absence des trois MiG-29 lorsqu'il s'est rendu à Nyala en septembre et décembre 2012. | UN | 65 - ولاحظ الفريق عدم وجود الطائرات الثلاث MIG-29s خلال زيارته إلى نيالا في أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر 2012. |