"à nyala" - Traduction Français en Arabe

    • في نيالا
        
    • إلى نيالا
        
    • وفي نيالا
        
    • في كل من نيالا
        
    • بنيالا
        
    • نيالا في
        
    Il aurait été conduit au siège de la police à Nyala et aurait subi des mauvais traitements. UN وقيل إنه نُقل إلى مقر الشرطة في نيالا وتعرض هناك لإساءة المعاملة.
    Selon des informations stupéfiantes mais non encore confirmées, il existerait un centre de détention non officiel au quartier général de l'Armée soudanaise à Nyala. UN وهناك تقارير مريعة، لكنها غير مؤكدة بعد، عن وجود مركز احتجاز غير رسمي بمقر قيادة الجيش السوداني في نيالا.
    à Nyala, c'est pratiquement chaque nuit que les ONG sont victimes de cambriolages. UN وأصبح السطو ليلا حدثا يكاد يكون يوميا بالنسبة للمنظمات غير الحكومية في نيالا.
    Ces camions se rendaient de Bir el Atroun à Nyala. UN وكانت الشاحنات متجهة من بير العطرون إلى نيالا.
    Construction d'un entrepôt en dur à Nyala UN تشييد مستودع ذي جدران صلبة مقرر إنشاؤه في نيالا
    La MINUAD a également animé des sessions durant un atelier sur les droits de l'homme et la justice transitionnelle organisé par la Commission pour 120 participants à Nyala, au Darfour méridional. UN ويسرت العملية المختلطة عقد جلسات خلال حلقة عمل عن حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية نظمتها المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان لفائدة 120 مشاركا في نيالا بولاية جنوب دارفور
    D'autres étudiants auraient jeté des pierres sur le bâtiment du Bureau du Procureur général à Nyala. UN ويزعم أن آخرين ألقوا حجارة على مكتب المدعي العام في نيالا.
    Carreaux brisés au Bureau du Procureur général à Nyala UN زجاج مكسور في مكتب المدعّي العام في نيالا
    Huit personnes au moins ont été arrêtées avant ou après les manifestations meurtrières à Nyala. UN وقد اعتقل ما لا يقل عن ثمانية أشخاص قبل المظاهرات التي وقع فيها قتلى في نيالا أو بعدها.
    Ils concernent des projets de construction à Nyala, El Fasher, El Geneina et Zalingei. UN وتشمل أوامر المهام مشاريع البناء في نيالا والفاشر والجنينة وزالنجي.
    Dans ce contexte, elle a organisé à Nyala une conférence des fournisseurs afin d'encourager la participation de firmes locales à ses appels d'offres. UN وقد عقدت في هذا السياق، مؤتمرا للبائعين في نيالا لتشجيع الشركات المحلية على المشاركة في عطاءات البعثة.
    L'unité de police constituée du Bangladesh basée à Nyala a été relevée en novembre. UN وأُنجزت عملية استبدال وحدة الشرطة المشكلة البنغلاديشية في نيالا بأخرى في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Les arrangements relatifs à l'attribution de terres et d'installations pour les bases de la MINUAD à Nyala et à El Geneina n'ont pas encore abouti. UN ولم توضع بعد الترتيبات الخاصة بتخصيص الأراضي والمرافق لقاعدتي العملية المختلطة في نيالا والجنينة في صيغتها النهائية.
    La principale base logistique sera installée à Nyala. UN وستُنشأ قاعدة اللوجستيات الرئيسية في نيالا.
    La principale base logistique sera installée à Nyala. UN وستُنشأ قاعدة اللوجستيات الرئيسية في نيالا.
    Le Groupe s'est aussi entretenu avec le commandant du secteur II de la MUAS à Nyala. UN كما عقد الفريق مناقشات مع قائد القطاع الثاني للبعثة في نيالا.
    Une série d'incidents entre des soldats de la faction Minawi du MLS et les forces de sécurité gouvernementales ont été également signalés à Nyala. UN ووردت أيضا أنباء عن وقوع عدد من الحوادث الأمنية في نيالا بين جنود من جناح ميناوي وقوات الأمن الحكومية.
    D'autres affrontements ont fait au moins 35 victimes et provoqué le déplacement de quelque 25 000 personnes déplacées du camp à Nyala et dans les villages alentour. UN ووقع مزيد من الاشتباكات قتل فيها ما لا يقل عن 35 شخصا وشرد نحو 000 25 نازح من المخيم إلى نيالا والقرى المحيطة بها.
    Il est également proposé de transférer de Zalingei à Nyala deux postes d'agent du Service mobile. UN كما يقترح نقل وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية من زالنجي إلى نيالا.
    La Mission a fourni un appui logistique aux représentants des tribus Salamat et Taaisha qui se rendaient à Nyala pour la réconciliation. UN وقدمت العملية المختلطة الدعم اللوجستي لممثلي قبيلتي السلامات والتعايشة أثناء سفرهم إلى نيالا من أجل عملية المصالحة.
    à Nyala, dans le Darfour-Sud, les autorités locales ont empêché la livraison du combustible nécessaire pour alimenter les pompes à eau pour les populations des camps de Kalma et de Beliel. UN وفي نيالا بجنوب دارفور، أعاقت السلطات المحلية تسليم الوقود اللازم لتشغيل طلمبات المياه لسكان مخيمي كلمة وبليل.
    Des commissions du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion ont été créées à Nyala, Geneina et El Fasher et dotées d'effectifs. UN وقد أُنشئت لجان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كل من نيالا والجنينة والفاشر، وزُودت هذه اللجان بالموظفين.
    Cet incident a amené le commandement militaire des forces gouvernementales à Nyala à lancer une attaque dans la zone censée abriter ces forces de l'ALS. UN وحملت هذه الحادثة القيادة العسكرية بنيالا على شن هجوم على المنطقة التي يزعم أنها تؤوي قوات جيش تحرير السودان.
    Le Groupe a constaté l'absence des trois MiG-29 lorsqu'il s'est rendu à Nyala en septembre et décembre 2012. UN 65 - ولاحظ الفريق عدم وجود الطائرات الثلاث MIG-29s خلال زيارته إلى نيالا في أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus