"à partir de renseignements" - Translation from French to Arabic

    • استناداً إلى المعلومات
        
    • بالاستناد إلى معلومات
        
    • بالاستناد إلى المعلومات
        
    • على أساس معلومات
        
    • استناداً إلى معلومات
        
    • على أساس المعلومات
        
    • بناءً على المعلومات
        
    • يجري تجميعها من المعلومات
        
    Parmi les 638 cas éclaircis, 253 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement, et 385 à partir de renseignements provenant de la source; 2 371 cas restent en suspens. UN وضح 638 حالة، 253 منها استناداً إلى المعلومات المقدمة من الحكومة و385 استناداً إلى المعلومات المقدمة من المصدر؛ ولا تزال هناك 371 2 لم يبت فيها بعد.
    Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement. UN ووضح الفريق العامل جميع الحالات استناداً إلى المعلومات التي قدمتها الحكومة.
    Pendant la même période, le Groupe de travail a élucidé le seul cas qui était resté en suspens à partir de renseignements fournis par le Gouvernement UN وخلال نفس الفترة، أوضح الفريق العامل الحالة المعلقة الواحدة بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة.
    Parmi eux, 3 ont été éclaircis à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et 29 demeurent en suspens. UN تم توضيح ثلاث حالات من بينها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، فيما لا تزال هناك 29 حالة لم يُبت فيها بعد.
    Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement. UN وقد أوضح الفريق العامل 5 حالات على أساس معلومات قدمتها الحكومة.
    Source : CNUCED, à partir de renseignements provenant de sources diverses. UN المصدر: اﻷونكتاد، استناداً إلى معلومات مستقاة من مصادر مختلفة.
    Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement. UN وأوضح الفريق العامل خمس حالات على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة.
    178. à partir de renseignements provenant du Gouvernement, le Groupe de travail a décidé de considérer deux cas comme éclaircis à l'expiration du délai de six mois. UN 178- استناداً إلى المعلومات التي وردت من الحكومة، قرر الفريق العامل توضيح حالتين، عقب انقضاء مهلة الستة أشهر.
    Sur les 24 cas éclaircis, 18 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 6 à partir de renseignements provenant de la source; 94 cas restent en suspens. UN ووضح 24 حالة، 18 منها استناداً إلى المعلومات المقدمة من الحكومة و6 حالات استناداً إلى المعلومات المقدمة من المصدر؛ ولا تزال هناك 94 حالة لم يُبت فيها بعد.
    Parmi les 161 cas élucidés, 126 l'ont été à partir de renseignements émanant du Gouvernement et 35 à partir de renseignements provenant de la source; 619 demeurent en suspens. UN وضَّح 161 حالة، 126 منها استناداً إلى المعلومات المقدمة من الحكومة و35 استناداً إلى المعلومات المقدمة من المصدر؛ ولا تزال هناك 619 حالة لم يبت فيها بعد.
    Parmi eux, 7 cas ont été éclaircis à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et 3 cas demeurent en suspens. UN وتم توضيح 7 حالات بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة ولا تزال هناك 3 حالات لم يبت فيها بعد.
    Parmi les 12 cas élucidés, 11 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 1 à partir de renseignements provenant de la source; 7 cas demeurent en suspens. UN وقام بتوضيح 12 حالة، 11 منها بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة وحالة بالاستناد إلى معلومات قدمها المصدر؛ ولا تزال هناك 7 حالات لم يُبتّ فيها بعد.
    Sur les 76 cas éclaircis, 58 ont été élucidés à partir de renseignements provenant du Gouvernement indonésien et 18 à partir de renseignements provenant de la source; 428 sont encore en suspens. UN وتم توضيح 76 حالة، 58 منها بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها حكومة إندونيسيا و18 حالة بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصدر؛
    Sur les 92 cas éclaircis, 69 l'ont été à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et 23 à partir de renseignements fournis par la source; 816 cas demeurent en suspens. UN وتم توضيح 92 حالة، 69 حالة منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة و23 حالة بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصدر؛ فيما لا تزال هناك 816 حالة لم يبت فيها بعد.
    Sur les 85 cas éclaircis, 74 l'ont été à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et 11 à partir de renseignements fournis par la source; 29 cas demeurent en suspens. UN وقام بتوضيح 85 حالة، 74 حالة منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة و11 حالة بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصدر. فيما لا تزال هناك 29 حالة لم يبت فيها بعد.
    Sur les 272 cas éclaircis, 205 l'ont été à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et 67 à partir d'informations fournies par la source; 955 cas sont en suspens. UN حالة، 205 منها على أساس معلومات واردة من الحكومة و67 حالة على أساس معلومات واردة من المصدر؛ ولم يُبت بعد في 955 حالة.
    Sur les 80 cas éclaircis, 37 l'ont été à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et 43, à partir des informations fournies par la source; 127 cas demeurent en suspens. UN ووضّح 80 حالة، 37 منها على أساس معلومات قدمتها الحكومة و43 على أساس معلومات قدمها المصدر؛ ولم يُبَت بعد في 127 حالة.
    Parmi eux, 3 cas ont été éclaircis à partir de renseignements fournis par la source; 162 demeurent en suspens. UN وأوضح منها ثلاث حالات على أساس معلومات واردة من المصدر؛ ولم يُبت بعد في 162 حالة.
    Il a également élucidé deux autres cas à partir de renseignements fournis par le Gouvernement indiquant que les intéressés avaient été remis en liberté et vivaient à l'adresse indiquée, renseignements à propos desquels aucune observation n'a été reçue de la source. UN وأوضح أيضاً حالتين أخريين استناداً إلى معلومات قدّمتها الحكومة، تفيد بأن الشخصين المعنيين قد أطلق سراحهما وأنهما يسكنان في العنوان الذي قدم لـه، ولم يتلقّ من المصدر أي ملاحظات عن ذلك.
    87. Sur les 87 cas éclaircis précédemment par le Groupe de travail, 44 l'ont été à partir de renseignements fournis par le gouvernement et 43 à partir de renseignements fournis par la source. UN 87- من أصل الحالات التي سبق أن أوضحها الفريق العامل، وعددها 87، تم توضيح 44 منها استناداً إلى معلومات قدمتها الحكومة، و43 حالة استناداً إلى معلومات قدمها المصدر.
    L'un a été éclairci à partir de renseignements fournis par la source et l'autre demeure en suspens. UN فوضّح إحديهما على أساس المعلومات الواردة من المصدر ولم يبت في الحالة الأخرى بعد.
    Deux autres cas ont été élucidés à partir de renseignements communiqués par la source, dans lesquels il était indiqué qu'une personne avait été remise en liberté, et une se trouvait en détention. UN وأوضح وضع حالتين أخريين على أساس المعلومات التي قدمها المصدر والتي أُفيد فيها أنه أُفرج عن أحد الشخصين وأن الشخص اﻵخر محتجز.
    Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a noté que sur les 248 cas portés à l'attention du Gouvernement marocain, 105 avaient été élucidés à partir de renseignements provenant du Gouvernement. UN وأشار الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى أن 105 حالات، من أصل 248 حالة أحالها، قد وُضحت بناءً على المعلومات التي قدمتها الحكومة.
    c) Un document d'information sur les progrès scientifiques et techniques récents ayant un rapport avec la Convention, établi à partir de renseignements fournis par les États parties, ainsi que par les organisations internationales compétentes; UN (ج) وثيقة معلومات أساسية عن التطورات العلمية والتكنولوجية الجديدة المتصلة بالاتفاقية، يجري تجميعها من المعلومات المقدمة من الدول الأطراف وكذلك من المعلومات المقدمة من المنظمات الدولية المختصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more