"à phnom" - Translation from French to Arabic

    • في بنوم
        
    • في فنوم
        
    • إلى بنوم
        
    • وفي بنوم
        
    • الى بنوم
        
    • إلى فنوم
        
    • لبنوم
        
    • عن بنوم
        
    • ببنوم
        
    • من بنوم
        
    • وفنوم
        
    La directive en question a constitué un moyen très efficace de lutte contre la criminalité à Phnom Penh comme dans les provinces. UN وقد كان هذا اﻷمر شديد الفعالية كتدبير من تدابير مكافحة الجريمة سواء في بنوم بنه أو في المقاطعات.
    À Battambang et plus tard à Phnom Penh, il a reçu de ces deux institutions des informations concernant leurs programmes. UN وفي بتامبنغ ثم في بنوم بنه، وردت إلى الممثل الخاص معلومات من هاتين المنظمتين بخصوص برامجهما.
    En 1997, plusieurs centaines de professionnels de la santé en ont bénéficié à Phnom Penh et dans la province de Battambang. UN وتم في عام ٧٩٩١ تدريب عدة مئات من العاملين في المهن الطبية في بنوم بنه ومقاطعة باتامبانغ.
    Le tribunal militaire situé à Phnom Penh à juridiction sur l'ensemble du territoire cambodgien. UN وللمحكمة العسكرية، الموجودة في فنوم بنه، ولاية قضائية على كامل أراضي مملكة كمبوديا.
    Par la suite, il restait 15 administrateurs à Phnom Penh et 18, avec leurs assistants formateurs, dans les provinces. UN وبقي بعد ذلك ١٥ موظفا فنيا في بنوم بنه و ١٨ موظفا فنيا، مع مساعدين للتدريب، في المقاطعات.
    Troisièmement, que la composante des droits de l'homme soit également maintenue à Phnom Penh et érigée en un centre permanent des droits de l'homme. UN ثالثا، ينبغي أن نبقي على عنصر حقوق اﻹنسان في بنوم بنه ونوسعه ليصبح مركزا دائما لحقوق اﻹنسان.
    Une autre équipe chargée de dispenser des cours dans les écoles normales a été déployée à Phnom Penh et dans la province de Kompong Thom. UN وأوفد فريق آخر في بنوم بنه وكومبونغ شوم لتدريس دورات في كليات إعداد المعلمين.
    Il en est résulté une forte diminution de la criminalité à Phnom Penh. UN وقد أدى هذا إلى هبوط ملموس في عدد الجرائم المبلغ عنها في بنوم بنه.
    Les bulletins en attente sont vérifiés et dénombrés à Phnom Penh seulement. UN أما اﻷصوات المقدمة بالتفويض فيتم التحقق منها وعدها في بنوم بنه وحدها.
    Il est donc resté un noyau de 16 personnes à Phnom Penh, dont le responsable en chef des élections et trois personnes chargées des opérations et du traitement informatique. UN وذلك يترك هيكلا محدودا يتألف من ٦١ موظفا في بنوم بنه، بما في ذلك كبير موظفي الانتخابات وثلاثة أفراد من موظفي العمليات والحاسوب.
    Le représentant du Secrétaire général continue de suivre la question à Phnom Penh. UN ولا يزال ممثل اﻷمين العام يواصل متابعة هذه المسالة في بنوم بنه.
    Les tentatives faites jusqu'à présent par le Représentant spécial pour prendre contact avec les représentants de la Partie du Kampuchea démocratique (PDK) à Phnom Penh se sont vu opposer une fin de non-recevoir. UN وقد صدت المحاولات التي قام بها الممثل الخاص سابقا ﻹقامة اتصال مع ممثلي حزب كمبوتشيا الديمقراطية في بنوم بنه.
    26 mai 1994 Entretien à Phnom Penh avec M. Benny Widyono, Représentant du Secrétaire général au Cambodge UN اجتماع في بنوم بنه مع السيد بيني فيديونو، ممثل اﻷمين العام في كمبوديا
    Entretien à Phnom Penh avec le personnel du Bureau du Centre des droits de l'homme au Cambodge UN اجتماع في بنوم بنه مع موظفي مكتب مركز حقوق الانسان في كمبوديا
    Réunion avec les représentants du Corps diplomatique à Phnom Penh : UN اجتماع مع ممثلي الهيئات الدبلوماسية في بنوم بنه اﻵتي أسماؤهم:
    Le tribunal militaire, situé à Phnom Penh, a compétence dans tout le Cambodge. UN وتوجد المحكمة العسكرية في بنوم بنه ولها ولاية قضائية على كل مملكة كمبوديا.
    La Cour d'appel et la Cour suprême sont des tribunaux de niveau supérieur qui siègent à Phnom Penh et ont compétence dans tout le pays. UN ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا هما محكمتان رفيعتا المستوى موجودتان في بنوم بنه ولهما ولاية قضائية على كل البلد.
    Les événements qui se sont produits ensuite à Phnom Penh ont confirmé les craintes de mes collaborateurs suivant lesquels, si j'étais resté, j'aurais à coup sûr été assassiné. UN وأكدت اﻷحداث التي وقعت بعد ذلك في فنوم بنه خوف مستشاري من أنني لو انتظرت لكنت بالتأكيد ضحية للاغتيال.
    4. Le 1er octobre 1993, le Centre pour les droits de l'homme a ouvert son bureau pour le Cambodge à Phnom Penh. UN ٤ - وأنشأ مركز حقوق الانسان مكتبه الخاص بكمبوديا في فنوم بنه في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    Dans sa lettre, M. Hun Sen m'a invité à envoyer une équipe à Phnom Penh dans les meilleurs délais. UN وفي الرسالة، دعاني رئيس الوزراء هون سين إلى إرسال فريق إلى بنوم بنه في أقرب وقت ممكن.
    à Phnom Penh, je me suis entretenue avec, entre autres, le Premier Ministre, de hauts fonctionnaires et le Président de l'Assemblée nationale. UN وفي بنوم بنه اجتمعتُ مع عدة مسؤولين من بينهم رئيس الوزراء وغيره من كبار أعضاء الحكومة ورئيس الجمعية الوطنية.
    Les six victimes ont été transportées par route à Amelean (province de Kompong Speu) où se trouve le poste le plus proche du contingent bulgare, et les trois blessés ont été évacués par voie aérienne à Phnom Penh. UN ونُقل المصابون الستة برا الى مركز الكتيبة البلغارية المجاور بأمليان في محافظة كومبونغ سبوي أيضا ونُقل الجرحى الثلاثة من هناك جوا الى بنوم بنه.
    En outre, il ne serait pas rentable de les transporter par avion de régions reculées du pays jusqu'à Phnom Penh. UN وعلاوة على ذلك، فليس من الكفاءة في التكاليف نقل هذه البنود جوا من المناطق النائية في البلد إلى فنوم بنه.
    Il a été confirmé à l'équipe d'évaluation technique des Nations Unies au cours de ses deux missions à Phnom Penh que les services actuels de l'administration judiciaire cambodgienne n'étaient pas en mesure d'assumer une opération aussi complexe que celle dont étaient chargées les chambres extraordinaires. UN وقد تأكد لفريق التقييم أثناء زيارتيه لبنوم بنه أن الخدمات الحالية لإدارة القضاء في كمبوديا غير قادرة على دعم عملية بدرجة التعقيد التي تميز الدوائر الاستثنائية.
    M. Danh était un ancien agent de renseignements qui avait adhéré au FUNCINPEC et sa femme était candidate suppléante à l’Assemblée nationale pour le parti de Sam Rainsy à Phnom Penh. UN أما زوجته فهي مرشحة احتياطية عن حزب التجمع الوطني سام رينزي عن بنوم بنه.
    La nourriture est médiocre en qualité et en quantité en raison de la hausse des prix des denrées alimentaires sur le marché local à la suite de l'effondrement d'un pont reliant la ville à Phnom Penh. UN كما أن اﻷغذية رديئة كما ونوعا نتيجة ارتفاع تكاليف اﻷغذية في السوق المحلي بعد انهيار جسر يربط المدينة ببنوم بنه.
    Cette instruction, qui se poursuit, a été dispensée à Phnom Penh comme dans les provinces, jusqu'ici à quelque 2 000 policiers de la partie de l'Etat du Cambodge. UN وهذا التدريب، وهو تدريب جار، يتم في كل من بنوم بنه وفي اﻷقاليم وقد استفاد منه حتى اﻵن قرابة ٠٠٠ ٢ من شرطة حزب دولة كمبوديا.
    Tous les effectifs du Bureau du Cambodge sont en poste à Phnom Penh. UN وفنوم بنه هي مقر كامل مجموعة موظفي مكتب كمبوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more