En fait, je dois y aller, mais merci beaucoup pour avoir tester ça, et À plus tard. | Open Subtitles | في الواقع علي الذهاب لكنك مشكور لإجراء الاختبار، أراك لاحقاً |
À plus tard, Pipi. N'approche pas des liquides. | Open Subtitles | أراك لاحقاً , يا جبان لا تشرب ذلك السائل |
- À plus tard. - À plus tard, les garçons. | Open Subtitles | ــ إلى اللقاء ــ إلى اللقاء أيّها الفَتيان |
Je te laisse y réfléchir, prends ton temps. Pas de décision hâtive. À plus tard. | Open Subtitles | فقط فكر في الأمر , خذ وقتك ولا تستعجل , أراك لاحقا |
Une clé du Tardis. Il était temps que tu aies la tienne. À plus tard. | Open Subtitles | إليكِ مفتاح التارديس ، حان الوقت لتحصلي عليه أراكِ لاحقاً |
À plus tard, agente peluche. Dommage que ce soit fini. | Open Subtitles | أراك لاحقًا أيتها الشرطية التافهة يؤسفني أن الأمر انتهى |
Je suis une fille facile, mais pas si facile. À plus tard, beau gosse. | Open Subtitles | انا سهله, ولكن ليس لهذه الدرجه اراك لاحقا,يا وسيم |
Je tourne, je tourne ! Les gars, À plus tard ! | Open Subtitles | ـ الدوران، إنني أدور ـ يارفاق كونوا مطيعين، أراكم لاحقاً |
Bon, merci, Javier. Bon conseil, À plus tard. | Open Subtitles | حسناً ، جافير هذه نصيحة رائعة أراك لاحقاً |
À plus tard ! On ne répond pas à son téléphone ces derniers jours ? | Open Subtitles | أراك لاحقاً ألا نجيب على هواتفنا هذه الايام ؟ |
À plus tard. Je vais à une réunion de l'Alliance homo-hétéro. | Open Subtitles | أراك لاحقاً , يجب أن اذهب لـِ أجتماع تحالف بين الشواذ والطبيعيين |
OK, super, merci beaucoup, à vous aussi, À plus tard. | Open Subtitles | حسنا، عظيم، شكرا جزيلا لك. يومًا سعيدًا، إلى اللقاء. |
D'accord, maman. À plus tard. | Open Subtitles | . حسنٌ يا أمي، سأتصل بك لاحقًا، إلى اللقاء |
Je sais que non, alors À plus tard. - Viens. | Open Subtitles | أعلم أن الإجابة لا لذا أراك لاحقا يا صاح |
D'accord, À plus tard alors. - Vous n'y allez pas ? | Open Subtitles | ـ حسنا يا رجل ، أراك لاحقا ـ حسنا |
Tu es géniale. Merci, ma chérie. À plus tard, ma chouette. | Open Subtitles | أنتَ الأفضل شكراً عزيزتي، أراكِ لاحقاً |
- À plus tard, papa. | Open Subtitles | أراك لاحقًا يا والدي |
Merci d'être venu. À plus tard, sans doute. | Open Subtitles | شكرا لقدومك – ديرك أعتقد بأني سوف اراك لاحقا |
Tenez. On va au studio. À plus tard. | Open Subtitles | هاك, سوف نذهب الى الأستوديوا أراكم لاحقاً يا اولاد |
- À plus. - Ouais, À plus tard. | Open Subtitles | ـ حسناً، سأراك لاحقاً ـ أجل، أراك لاحقاً، يا رجل |
J'ai un petit truc à régler. À plus tard. | Open Subtitles | عليّ فقط الاهتمام بأمرٍ صغير، أراكَ لاحقاً |
JE LE FAIS COMME JE VOULAIS N'OUBLIE PAS LA CASSETTE À plus tard J'ESPÈRE JE T'AIME | Open Subtitles | "فعلتها بالطريقة التي أردتها، لا تنسي الطرد أراكِ لاحقًا على ما آمل، أُحبك" |
La Côte d'Ivoire reporte À plus tard l'examen de toutes ces recommandations compte tenu de la situation de crise qu'elle traverse actuellement qui ne lui permet pas de prendre de nouveaux engagements internationaux. | UN | تؤجل كوت ديفوار النظر في جميع هذه التوصيات إلى وقت لاحق لأن الأزمة الحالية لا تسمح لها بقطع التزامات دولية جديدة. |
Je ne te demande pas la permission. À plus tard. | Open Subtitles | أنا لا أطلب إذنك، حسناً، أراك فيما بعد... |
- Parfait. À plus tard, peut-être. - Oui. | Open Subtitles | ـ حسناً، جيّد، ربما سأراكِ لاحقاً ـ أجل، آمل ذلك |
À la deuxième séance de sa session d'organisation de 2001, le Conseil a décidé de remettre À plus tard l'examen de ce point. | UN | وفي الجلسة الثانية من الدورة التنظيمية لعام 2001، قرر المجلس إرجاء النظر في هذا البند إلى موعد لاحق. |
La Commission a remis À plus tard l'examen du titre de cet article. | UN | وأرجأت اللجنة قرارها بشأن عنوان هذه المادة إلى مرحلة لاحقة. |