"à prendre au" - Translation from French to Arabic

    • الواجب اتخاذها على
        
    • التي ينبغي اتخاذها على
        
    • التي يتعين اتخاذها على
        
    • التي يجب اتخاذها على
        
    • الذي سيتخذ بشأن
        
    • الواجب اتخاذها في
        
    • التصدي على
        
    • التي يتعين اتخاذها في
        
    • المقرر اتخاذها على
        
    • الواجب اتخاذه
        
    • المراد اتخاذه
        
    • يتعين اتخاذها فيما
        
    A. Mesures à prendre au niveau international 122 — 128 40 UN ألف- الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الدولي 122-128 39
    Les recommandations du Comité sur l'élimination de la discrimination raciale constituent de précieuses lignes directrices sur les mesures à prendre au niveau national. UN وقال إن توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري توفر مبادئ توجيهية قيمة لﻹجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني.
    Mesures à prendre au niveau national UN التدابير التي ينبغي اتخاذها على المستوى الوطني
    C. Mesures à prendre au niveau international UN جيم - التدابير التي يتعين اتخاذها على الصعيد الدولي
    B. Mesures à prendre au niveau régional 129 — 130 42 UN باء- الإجراءات التي يجب اتخاذها على الصعيد الإقليمي 129-130 41
    Elle a examiné les décisions à prendre au titre de l'alinéa e) de ce point à ses 43e et 47e séances, les 3 et 10 décembre 1993. UN وجرى في الجلستين ٤٣ و ٤٧، المعقودتين في ٣ و ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، النظر في اﻹجراء الذي سيتخذ بشأن البند الفرعي )ﻫ(.
    6. Prie le Secrétaire général d'établir à l'intention du Comité préparatoire un rapport contenant des recommandations sur les mesures à prendre au titre des préparatifs de la Conférence mondiale sur l'administration publique et le développement, compte tenu des dispositions de la présente résolution; UN " ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعد للجنة التحضيرية تقريرا يتضمن توصيات بشأن التدابير الواجب اتخاذها في إطار اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالادارة والتنمية، مع مراعاة أحكام هذا القرار؛
    Mesures à prendre au niveau national UN تدابير التصدي على الصعيد الوطني
    Mesures à prendre au Sommet mondial pour le développement durable UN الإجراءات التي يتعين اتخاذها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    B. Nouvelles mesures à prendre au niveau national UN باء - الإجراءات المستقبلية الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني
    A. Mesures à prendre au niveau international UN ألف- الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الدولي
    Au Kenya, l'ONUDI aidera le Gouvernement et le secteur privé à fixer des priorités s'agissant des mesures à prendre au niveau politique, au niveau institutionnel et au niveau des entreprises. UN وفي كينيا، سيساعد مشروع لليونيدو الحكومة والقطاع الخاص على تحديد أولويات الاجراءات الواجب اتخاذها على صُعد السياسات العامة والمؤسسات والمنشآت.
    Une des actions à prendre au niveau international est de privilégier les mesures préventives pour combattre le racisme. UN ٢٠ - من اﻹجراءات التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الدولي إعطاء اﻷسبقية للتدابير الوقائية من أجل مكافحة العنصرية.
    A. Mesures à prendre au niveau national UN ألف - الإجراءات التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الوطني
    Il précise les objectifs et mesures pratiques à prendre au niveau national, régional et international pour concrétiser la Décennie internationale pour les personnes d'ascendance africaine. UN ويحدد التقرير الأهداف والخطوات العملية التي يتعين اتخاذها على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لتحقيق الأهداف المنشودة من العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي.
    Les débats devraient aussi permettre de recenser les solutions qui s'offrent aux décideurs nationaux, les problèmes à régler dans le cadre de l'intégration régionale et les mesures à prendre au niveau multilatéral pour promouvoir le progrès des pays en développement. UN ويؤمل أيضا أن تؤدي المداولات في إطار هذا البند إلى تحديد الخيارات المتاحة لصانعي السياسات على الصعيد الوطني، والمسائل التي يجب معالجتها عن طريق التكامل الإقليمي، والإجراءات التي يتعين اتخاذها على الأصعدة المتعددة الأطراف بغية تعزيز التنمية في البلدان النامية.
    C. Mesures à prendre au niveau national 131 42 UN جيم- الإجراءات التي يجب اتخاذها على الصعيد الوطني 131 42
    La décision à prendre au sujet de l'alinéa e) a été examinée aux 38e et 40e séances, les 22 et 30 novembre 1995. UN ونظر في اﻹجراء الذي سيتخذ بشأن البند الفرعي )ﻫ( في الجلستين ٣٨ و ٤٠، المعقودتين في ٢٢ و ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    77. Le Comité recommande à l'UNOPS d'établir un plan d'urgence à présenter au Conseil d'administration pour approbation, concernant des mesures à prendre au cas où la réserve opérationnelle ne serait pas en mesure d'absorber des déficits possibles. UN 77 - يوصي المجلس بأن يقوم المكتب بإعداد خطة للطوارئ تقدم إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها تتناول التدابير الواجب اتخاذها في حالة عدم قدرة الاحتياطي التشغيلي على استيعاب ما يمكن حدوثه من عجز.
    Mesures à prendre au niveau international UN تدابير التصدي على الصعيد العالمي خامسا-
    Recommandation 14. Le Comité recommande à l'UNOPS d'établir un plan énonçant les mesures à prendre au cas où la réserve opérationnelle ne permettrait pas d'absorber les déficits éventuels, et de le présenter au Conseil d'administration pour approbation (par. 77). UN 32 - التوصية 14 - ينبغي لمكتب خدمات المشاريع أن يُعد خطة للطوارئ، تقدم إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها، وتتناول التدابير التي يتعين اتخاذها في حالة عجز الاحتياطي التشغيلي عن استيعاب حالات العجز الممكنة (الفقرة 77).
    Chapitre II - Mesures à prendre au niveau national et Chapitre III - Coopération internationale UN الفصل الثاني (التدابير المقرر اتخاذها على الصعيد الوطني) والفصل الثالث (التعاون الدولي)
    c) Protection de l'environnement et limitation de l'emploi de mines; mesures à prendre au cours de la Conférence des Parties chargées d'examiner la Convention de 1980. UN )ج( حماية البيئة وفرض قيود على استعمال اﻷلغام؛ واﻹجراء الواجب اتخاذه أثناء المؤتمر المعني باستعراض اتفاقية سنة ١٩٨٠.
    La décision à prendre au sujet de l'alinéa b) a été examinée aux 21e et 29e séances, les 8 et 23 novembre 1994. UN ونظرت في اﻹجراء المراد اتخاذه بشأن البند الفرعي )ب( في الجلستين ٢١ و ٢٩ المعقودتين في ٨ و ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Le Brésil n'a perçu aucune lacune qui demanderait à ce qu'on y remédie et n'était pas en position d'indiquer aux autres États membres les mesures à prendre au regard de leur propre situation nationale. UN فالبرازيل لا ترى ثغرات يتعين سدها وليست في وضع يسمح لها بأن تملي على الدول الأعضاء الأخرى الإجراءات التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق بظروفها الوطنية الخاصة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more