Bilan des mesures à prendre par les organisations participantes comme suite aux recommandations du Corps commun d'inspection | UN | استعراض عام للإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة 65 |
Bilan des mesures à prendre par les organisations participantes comme suite aux recommandations du Corps commun d'inspection | UN | استعراض عام للإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة 68 |
Il prend note de la ventilation du coût total du Programme et des mesures à prendre par le Conseil. | UN | وقال إنَّ الاتحاد الأوروبي يحيط علماً بتفاصيل التكلفة الإجمالية للبرنامج والإجراء المطلوب من المجلس اتخاذه. |
Mesures de suivi à prendre par l'État partie | UN | إجراءات المتابعة التي تتخذها الدولة الطرف |
Ce plan constituait la mise en œuvre initiale du communiqué commun et décrivait les premières mesures à prendre par le Gouvernement en vue de rétablir la sécurité dans l'ensemble du Darfour. | UN | ووضعت الخطة الخطوات الأولية التي ستتخذها الحكومة من أجل استعادة الأمن الكامل في جميع أنحاء دارفور. |
Mesures à prendre par les gouvernements et la communauté internationale | UN | اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمجتمع الدولي: |
Mesure à prendre par l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session | UN | اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين |
Aperçu des mesures à prendre par les organisations participantes pour appliquer les recommandations du CCI | UN | عرض عام للإجراءات التي ينبغي أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
Vue d'ensemble des mesures à prendre par les organisations participantes suite aux recommandations du CCI − JIU/REP/2011/2 | UN | الرابع استعراض عام للإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
XIII. MESURES à prendre par L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE À SA | UN | الاجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين |
Vue d’ensemble des mesures à prendre par les organisations participantes | UN | استعراض عام للإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
V. DÉCISIONS à prendre par L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE À SA | UN | الاجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في دورتها التاسعة واﻷربعين |
VI. DÉCISIONS à prendre par L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE À SA | UN | الاجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في دورتها التاسعة واﻷربعين |
Une nouvelle disposition avait été ajoutée au paragraphe 1 afin de rendre plus claire la séquence des mesures à prendre par l'autorité contractante pour évaluer les propositions. | UN | وقد أضيف حكم جديد، في الفقرة 1، لتوضيح تسلسل التدابير التي تتخذها السلطة المتعاقدة في تقييم الاقتراحات. |
Les décisions à prendre par l'Assemblée générale sont les suivantes : | UN | وفيما يلي اﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة: |
Mesures à prendre par les gouvernements et les organisations internationales | UN | اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية: |
VI. MESURES à prendre par L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE À SA | UN | اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين |
VUE D'ENSEMBLE DES MESURES à prendre par LES ORGANISATIONS PARTICIPANTES POUR DONNER SUITE AUX RECOMMANDATIONS DU CCI | UN | استعراض للإجراءات التي ينبغي أن تتخذها المنظمات المشاركة بناء على توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
Mesures de suivi à prendre par l'État partie | UN | إجراءات المتابعة المتخذة من قبل الدولة الطرف |
VII. MESURES à prendre par L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE À SA | UN | الاجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين |
Dans la Convention sont en outre exposées certaines dispositions à prendre par la Conférence des parties à sa première session. | UN | وعلاوة على ذلك، تحدد الاتفاقية عددا من الاجراءات التي يجب أن تتخذها الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
Mesures à prendre par les gouvernements, les mécanismes nationaux et autres mécanismes institutionnels et la communauté internationale, notamment le système des Nations Unies, en vue de favoriser la promotion de la femme et l’égalité entre les sexes | UN | اﻹجراءات المقترح اتخاذها من جانب الحكومات واﻷجهزة الوطنية واﻵليات المؤسسية اﻷخرى والمجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة، من أجل النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين |
Les mesures spécifiques à prendre par tel ou tel membre du personnel d'encadrement devraient faire partie des objectifs qui lui sont assignés pour la période sur laquelle portera son prochain rapport. | UN | وينبغي أن تشكل التدابير المحددة التي سيتخذها أحد المديرين على وجه التحديد جزءا من أهدافه خلال الفترة المشمولة بالإبلاغ. |
Vue d'ensemble des mesures à prendre par les organisations participantes du Corps commun d'inspection | UN | استعراض الإجراءات التي ينبغي اتخاذها من جانب المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
VI. Mesures à prendre par le Conseil et l'Assemblée | UN | سادسا - الإجراءات التي يتعين أن يتخذها المجلس والجمعية |
Voir paragraphe 13 du présent rapport pour la décision à prendre par l'Assemblée générale. | UN | ويرد في الفقرة 13 من هذا التقرير بيان الإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة. |