"à produire de" - Translation from French to Arabic

    • إلى تقديم وثيقة
        
    • إلى إبراز
        
    • على الإنتاج
        
    • في انتاج
        
    • بالعمل لإنتاج
        
    • في إنتاج
        
    2. En vertu de leurs fonctions et sans avoir à produire de pleins pouvoirs, sont considérés comme représentant leur État pour formuler une réserve au plan international : UN 2 - يعتبر الأشخاص التالون، بحكم وظائفهم ودونما حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق، ممثلين للدولة لغرض صوغ تحفظ على المستوى الدولي:
    2. En vertu de leurs fonctions et sans avoir à produire de pleins pouvoirs, sont considérés comme représentant leur État pour formuler une réserve au plan international : UN 2 - يعتبر الأشخاص التالون، بحكم وظائفهم ودونما حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق، ممثلين للدولة لغرض صوغ تحفظ على المستوى الدولي:
    2. En vertu de leurs fonctions et sans avoir à produire de pleins pouvoirs, sont considérés comme représentant un État pour formuler une réserve au plan international: UN 2- تكون للأشخاص التالين، بحكم وظائفهم ودونما حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق، صلاحية تمثيل الدولة لغرض صوغ تحفظ على المستوى الدولي:
    Il est rappelé que, conformément à la pratique internationale établie, seuls les chefs d'État, les chefs de gouvernement et les ministres des affaires étrangères sont habilités ès qualités à signer des traités au nom des États sans avoir à produire de pleins pouvoirs à cet effet. UN وفقا لما درجت عليه العادة دوليا، يحق فقط لرؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم مهامهم، أن يوقِّعوا معاهدات باسم الدول دون الحاجة إلى إبراز تفويض مطلق في هذا الخصوص.
    Les pays les moins avancés disposent de capacités de production limitées, ce qui restreint leur aptitude à produire de manière efficace et efficiente et à diversifier leur économie. UN 43 - تتميز اقتصادات أقل البلدان نموا بطاقة إنتاجية محدودة، الأمر الذي يقيد قدرتها على الإنتاج بصورة كفؤة وفعالة، وعلى تنويع اقتصاداتها.
    Elle a aidé dans le passé des pays à produire de la quinine et pourrait renouveler ce soutien si la situation l'exige. UN وساعدت المنظمة في الماضي بلدانا في انتاج الكينين ويمكن أن تجدد دعمها هذا إذا ما نشأت الحاجة الى إمدادات إضافية من هذه المادة.
    a) Option 1 : La nouvelle plate-forme identifierait et prioritariserait les principales informations scientifiques dont les décideurs [à différents niveaux] ont besoin, mais ne s'emploierait pas directement à produire de nouvelles connaissances ; UN (أ) الخيار 1: سيحدد المنبر الجديد ويقرر أولوية المعارف العلمية الرئيسية المطلوبة لمقرري السياسات [على شتى المستويات]، ولكنها لن تقوم مباشرة بالعمل لإنتاج معارف جديد؛
    2. En vertu de leurs fonctions et sans avoir à produire de pleins pouvoirs, sont considérés comme représentant un État pour formuler une réserve au plan international: UN 2- تكون للأشخاص التالين، بحكم وظائفهم ودونما حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق، صلاحية تمثيل الدولة لغرض صوغ تحفظ على المستوى الدولي:
    2. En vertu de leurs fonctions et sans avoir à produire de pleins pouvoirs, sont considérés comme représentant un État pour formuler une réserve au plan international: UN 2- تكون للأشخاص التالين، بحكم وظائفهم ودونما حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق، صلاحية تمثيل الدولة لغرض إبداء تحفظ على المستوى الدولي:
    2. En vertu de leurs fonctions et sans avoir à produire de pleins pouvoirs, sont considérés comme représentant leur État: UN " 2- يعتبر الأشخاص التالي ذكرهم ممثلين لدولهم بحكم وظائفهم وبدون حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق:
    2. En vertu de leurs fonctions et sans avoir à produire de pleins pouvoirs, sont considérés comme représentant un État pour formuler une réserve au plan international: UN 2- تكون للأشخاص التالين، بحكم وظائفهم ودونما حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق، صلاحية تمثيل الدولة لغرض إبداء تحفظ على المستوى الدولي:
    2. En vertu de leurs fonctions et sans avoir à produire de pleins pouvoirs, sont considérés comme représentant un État pour formuler une réserve au plan international: UN 2- تكون للأشخاص التالين، بحكم وظائفهم ودونما حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق، صلاحية تمثيل الدولة لغرض إبداء تحفظ على المستوى الدولي:
    2. En vertu de leurs fonctions et sans avoir à produire de pleins pouvoirs, sont considérés comme représentant un État pour formuler une réserve au plan international: UN 2- تكون للأشخاص التالين، بحكم وظائفهم ودونما حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق، صلاحية تمثيل الدولة لغرض إبداء تحفظ على المستوى الدولي:
    2. En vertu de leurs fonctions et sans avoir à produire de pleins pouvoirs, sont considérés comme représentant un État pour formuler une réserve au plan international: UN 2- تكون للأشخاص التالين، بحكم وظائفهم ودونما حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق، صلاحية تمثيل الدولة لغرض إبداء تحفظ على المستوى الدولي:
    Il est rappelé que, conformément à la pratique internationale établie, seuls les chefs d'État, les chefs de gouvernement et les ministres des affaires étrangères sont habilités ès qualités à signer des traités au nom des États sans avoir à produire de pleins pouvoirs à cet effet. UN وفقا لما درجت عليه العادة دوليا، يحق فقط لرؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم مهامهم، أن يوقِّعوا معاهدات باسم الدول دون الحاجة إلى إبراز تفويض مطلق في هذا الخصوص.
    Il est rappelé que, conformément à la pratique internationale établie, seuls les chefs d'État, les chefs de gouvernement et les ministres des affaires étrangères sont habilités ès qualités à signer des traités au nom des États sans avoir à produire de pleins pouvoirs à cet effet. UN وفقا لما درجت عليه العادة دوليا، يحق فقط لرؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم مهامهم، أن يوقِّعوا معاهدات باسم الدول دون الحاجة إلى إبراز تفويض مطلق في هذا الخصوص.
    < < 2. En vertu de leurs fonctions, et sans avoir à produire de pleins pouvoirs, sont considérés comme représentant leur État : UN " يعتبر الأشخاص التالون ممثلين لدولهم، بحكم وظائفهم وبدون حاجة إلى إبراز وثيقة تفويض مطلق:
    Les pays les moins avancés disposent de capacités de production limitées, ce qui restreint leur aptitude à produire de manière efficace et efficiente et à diversifier leur économie. UN 44 - تتميز اقتصادات أقل البلدان نموا بقدرة إنتاجية محدودة، الأمر الذي يقيد قدرتها على الإنتاج بصورة كفؤة وفعالة، وعلى تنويع اقتصاداتها.
    Les pays les moins avancés disposent de capacités de production limitées, ce qui restreint leur aptitude à produire de manière efficace et efficiente et à diversifier leur économie. UN 44 - تتميز اقتصادات أقل البلدان نموا بقدرة إنتاجية محدودة، الأمر الذي يقيد قدرتها على الإنتاج بصورة كفؤة وفعالة، وعلى تنويع اقتصاداتها.
    La plupart des pays les moins avancés ont un secteur productif peu développé, et beaucoup sont toujours tributaires de l'exportation de produits bruts, ce qui restreint leur aptitude à produire de manière efficace et les rend vulnérables aux chocs économiques comme les fluctuations des cours des produits de base. UN وحيث أن القطاع الإنتاجي لا يزال متخلفا في معظم أقل البلدان نموا، ولا يزال الكثير من تلك البلدان يعتمد على تصدير السلع الأساسية غير المصنعة، فإن قدرتها على الإنتاج بكفاءة محدودة، وهي عرضة للصدمات الاقتصادية مثل تقلبات أسعار السلع الأساسية.
    L'objectif de ce programme est d'aider les pays en développement à produire de l'énergie à base de charbon en protégeant l'environnement et à utiliser cette énergie de manière efficace. UN والهدف منه هو مساعدة البلدان النامية في انتاج الطاقة من الفحم على أساس الاحساس بالمسؤولية تجاه البيئة واستعمالها بكفاءة.
    b) Option 2 : La nouvelle plate-forme identifierait et prioritariserait les principales informations scientifiques dont les décideurs (à différents niveaux) ont besoin et faciliterait le dialogue entre organisations scientifiques, décideurs et institutions financières en vue de promouvoir la production de nouvelles connaissances, mais ne s'emploierait pas directement à produire de nouvelles connaissances ; UN (ب) الخيار 2: سيحدد المنبر الجديد ويقرر أولوية المعارف العلمية الرئيسية المطلوبة لمقرري السياسات [على شتى المستويات] وييسر الحوار بين المنظمات العلمية الرئيسية ومقرري السياسات والمنظمات الممولة، لتحفيز الجهود المبذولة لإنتاج معارف جديدة، ولكنه لن يقوم مباشرة بالعمل لإنتاج معارف جديدة؛
    Le Service produira au moins quatre nouvelles vidéos d'information du public destinées à être utilisées par les bureaux extérieurs du monde entier, et continuera à produire de nouveaux montages pour les réseaux télévisés. UN وستُنتج الدائرة أربعة أفلام فيديو جديدة على الأقل للإعلام العام لاستخدامها بواسطة مكاتب المفوضية في جميع أنحاء العالم، وستستمر في إنتاج تسجيلات وأفلام جديدة لتوزيعها على شبكات التلفزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more