"à propos de lui" - Translation from French to Arabic

    • بشأنه
        
    • بخصوصه
        
    • حياله
        
    • عن نفسه
        
    • عنه هو
        
    • به عنه
        
    Tu avais complètement raison à propos de lui. C'est un imposteur. Même pas un scientifique. Open Subtitles كنت محقًا بشأنه إنه محتال، إنه ليس بعالِم حتى
    En fait, c'est ce que tu as dit, à propos de lui, qui sentait le sang. Open Subtitles في الحقيقة ، لقد كان ما قلتيه بشأنه ، إنه يستعد للهجوم
    Ils savaient quelque chose à propos de lui, et c'était tellement monstrueux dans leurs esprits qu'ils l'ont tué. Open Subtitles انهم يعرفوا شيء واحد بشأنه وكان كافي بالنسبة لهم ان يمحوا من عقولهم
    Passons, ce n'est pas à propos de lui, à part que nous voulions les mêmes choses. Open Subtitles صديقي السابق على أيه الحال هذا الأمر ليس بخصوصه عدا أنني أود القول إننا كنا نريد ذات الأشياء
    Ou peut-être que tu as découvert la vérité à propos de lui, comme tu as découvert la vérité à propos de ton père, et ça ne t'as pas plu. Open Subtitles أو ربما أكتشفت الحقيقة حياله تمامًا مثلما أكتشفت الحقيقة حيال والدك والتي لم تنال إعجابك
    D'abord, on fait un cercle, ensuite chacun dira son nom et deux choses à propos de lui. Open Subtitles سوف نسير في دائرة أولا وكل فرد سيقول اسمه وشيئين عن نفسه
    La seule chose que je peux vous dire à propos de lui, c'est que ce n'est pas l'homme que vous voulais. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكنني أن أخبرك به عنه هو أنه ليس الرجل الذي تريده
    S'il remarque que tu t'inquiètes à propos de lui, ça va lui monter à l'esprit et il va flipper. Open Subtitles إذا علم أننا قلقون بشأنه ستدخل في رأسه وتفزعه
    C'est tout autant à propos de toi et moi qu'à propos de lui. Open Subtitles الأمر متعلق بشأني أنا و أنت كما هو متعلق بشأنه
    Je sais que vous sentez que l'ange est dans le vrai, mais il y a quelque chose à propos de lui dont je me méfie. Open Subtitles أعلم بأنك تشعرين بأن الملاك محق لكن هنالك شئ ما بشأنه لا أستطيع الوثوق به
    Je pense que t'avais raison à propos de lui depuis tout ce temps. Open Subtitles اُخمن أنكٍ كنتٍ مُحقة بشأنه طوال هذه الفترة
    Vous ne devriez plus mentir à propos de lui, plus jamais. Entrez. C'est ouvert. Open Subtitles لا يحق لك الكذب بشأنه ابداً تفضل بالدخول، أنه مفتوح
    On a des doutes à propos de lui. Open Subtitles .حسنٌ, إننا تراودنا أفكارٌ ثانية بشأنه
    J'ai raison à propos de lui, sur la raison pour laquelle il a volé la baguette. Open Subtitles كنتُ محقّة بشأنه عن سبب سرقته للصولجان
    Alors... tu ne vas toujours pas nous parler à propos de lui ? Open Subtitles إذن , ما زلتي لا تريدين التحدث بشأنه ؟
    Tu avais raison à propos de lui. Open Subtitles كنتَ مُحقاً بشأنه
    Je pensais que Wells était un homme bien, et je me trompais lourdement à propos de lui. Open Subtitles عدة مرات. ظننت أن (ويلز) رجل عظيم وقد كنت مخطئًا بشأنه
    C'est pas à propos de lui. Open Subtitles .إنّ الأمر ليس بشأنه
    Si ça peut vous intéresser... quelqu'un d'autre est passé me voir à propos de lui. Open Subtitles ان كان لك اية مصلحة في ذلك احدهم قدم يراني بخصوصه
    Ce gars va tuer de nouveau, et nous ne savons rien à propos de lui. Open Subtitles هذا الرجل سيقتل من جديد، وإننا لا نعرف أيّ شيءٍ حياله.
    Peut être qu'il a quelque chose que tu peux nous dire à propos de lui. Open Subtitles هذه فكرة رائعة إسمع , ربما هناك ما يمكنك إخبارنا به عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more