"à propos de moi" - Translation from French to Arabic

    • عني
        
    • بشأني
        
    • يتعلق بي
        
    • بخصوصي
        
    • حول لي
        
    • المسألة تتعلّق بي
        
    • بشأنى
        
    • متعلق بي
        
    C'est comme ce poème qu'on avait écrit en primaire, le poème "à propos de moi". Open Subtitles هذا يشبه ذاك الشعر الذي كتبناه فى المدرسة شعر كل شيء عني
    Je suis sur Ie plus gros coup de ma carrière... alors, ma petite chérie, je dois savoir... ce que vous vous rappelez à propos de moi. Open Subtitles فأنا أحاول أن أنجز أكبر مهمة في حياتي وكما ترين يا عزيزتي يجب أن أعرف ما الذي تذكرينه عني في الحقيقة
    Un, si vous saviez n'importe quoi à propos de moi vous sauriez que je suis plutôt bonne à retourner les choses à ma manière Open Subtitles واحد، إن كنت تعلم عني أيّ شيء ستعلم أني خبيرة في تسيير الأمور على مرادي
    Tu avais raison à propos de moi depuis le début. Open Subtitles لطالما كُنتَ مٌحقًّا بشأني أنا لا أفلح في شيء، لن أفعل أبدًا
    Mon manager dit beaucoup de choses niaiseuses et certaines sont à propos de moi, mais il est un bon manager et il est un homme bien. Open Subtitles مدربي الذي قال بعض الاشياء الغبية وبعضها كانت بشأني لكنه مدرب رائع وهو رجل طيب حقًا
    Peut-être que c'est à propos de moi et à propos des autoproclamés mandarins et compagnons de voyage de la Open Subtitles ربما هو كذلك ربما انه يتعلق بي والصينيون المُعينون ذاتيا والمؤيدين لهم
    IL s'avère que tu avais eu raison à propos de moi, à propos de nier le loup. Open Subtitles إتضح أنك كنت محقا ، بخصوصي حول إنكاري للذئب بداخلي
    Apparemment un locataire l'a appelé et s'est plaint à propos de moi. Open Subtitles على مايبدو بأن مستأجرا ما اتصلت بها واشتكى عني
    Mais il y a des choses à propos de moi qu'il ne comprendra peut-être jamais je crois. Open Subtitles هو فقط هناك بعض الأشياء عني أن لست متأكدا من انه سوف تحصل على أي حال من أي وقت مضى.
    Si tu ne m'avais pas vu le vrai moi, et que Joe t'aurais dit à propos de moi, l'aurais-tu cru ? Open Subtitles لو كنتي لم تريني حقيقتي , و جو اخبركي عني هل ستصدقينه ؟
    J'ai été avec votre fils pendant dix ans, et vous ne savez absolument rien à propos de moi. Open Subtitles لقد كنت مع ابنك لمدة عشر سنوات، وأنت لا تعرف اي شيء عني.
    J'ai pensé à ce que tu m'as dit à propos de moi voulant vivre le bal de promo par procuration grâce à toi. Open Subtitles لقد كنت أفكر فيما قلتهِ عني وعن محاولتي في خوض تجربة الحفل نيابة عنك من خلالك
    Je n'aurais pas dû manquer ce moment même s'il n'était pas à propos de moi. Open Subtitles لايجبعليانأفوت هذه اللحظة حتي لو لم تكن عني
    Je te dis tout ça maintenant parce que... tu avais raison à propos de moi, tout comme tu avais raison à propos de l'exercice. Open Subtitles ..أخبرك هذا الأن لأنّك ،كنتِ محقة بشأني كما كنتي محقة في التدريب
    Laisse-la réfléchir que tu as besoin de t'inquiéter à propos de moi. Open Subtitles ستغادر هذا المكان وتظن أنك عليك أن تقلق بشأني.
    Ça a fait beaucoup de choses pour toi à assimiler... à propos de moi. Open Subtitles لقد كان ذلك كثير عليكَ لتتقبلهُ بالبارحة بشأني.
    Tu n'as peux être pas compris ça à propos de moi ... mais je suis gay. Open Subtitles أنكم لم تدركون هذا الأمر بشأني ولكنّني شاذ
    Ma, je veux que tu arrêtes de t'inquiéter, okay, à propos de moi, et maintenant tu peux arrêter à propos de, tu sais, tes problèmes financiers. Open Subtitles يا ما ، أريد منك أن تتوقفي عن القلق اتفقنا بشأني ، و الآن يمكنك التوقف عن القلق بشأن ، كما تعلمين مشاكلك المادية
    C'est à propos de moi essayant de toucher la classe moyenne. Open Subtitles الأمر يتعلق بي أصل للطبقة الوسطى
    Ce n'est pas à propos de moi. C'est pour toutes les femmes. Open Subtitles حسناً، ليس الأمر بخصوصي بل بخصوص جميع النساء
    Mais depuis le divorce et tous les potins vicieux à propos de moi en cure de désintoxication, j'aurais honte de montrer mon visage, même si il a toujours été le plus joli visage d'ici. Open Subtitles ولكن منذ ذلك الحين الطلاق وجميع القيل والقال الحلقة حول لي الذهاب الى اعادة التأهيل، أود أن تخجل أن تظهر وجهي، و
    C'est à propos de moi. C'est toujours à propos de moi. Open Subtitles إيّاكم، هذه المسألة تتعلّق بي ولطالما كانت تتعلّق بي
    Mais peut-être que ça m'a conduit ici, pour une raison qui va finalement faire de ma vie pas juste à propos de moi, et mes pensées, sentiments. Open Subtitles ربما كل هذا قاد لهنا قاد لهذا التوقيت لسبب ما أخيراً حياتى لن تكون تتعلق بشأنى فحسب و بأفكارى و بعواطفى
    Lloyd, cela est à propos de moi. Moi, ma fille et mon rein. Open Subtitles لويد, الامر متعلق بي وبأبنتي وكليتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more