Tu sais, je suis généralement un bon juge de caractère... mais j'avais tort à propos de toi. | Open Subtitles | أنتِ تعرفي إنّني عادةً أحسنٌ الحُكم على الأشخاص لكنّني كنتُ مخطئة بشأنك |
Parce que ce n'est pas à propos de toi, c'est à propos d'eux, et leur satisfaction à être de bons amis. | Open Subtitles | حتى لو لم تكن تريد هذا لأن هذا ليس بشأنك بل بشأنهم وهم يشعرون بالمتعة لكونهم أصدقاء صالحين |
J'avais tort à propos de Flash, et je pourrais avoir tort à propos de toi. | Open Subtitles | كنت محق حقاً بأمر البرق، لذا قد أكون مخطئاً بشأنك أيضاً |
Une autre chose à propos de toi est que tu détestes être mise dans l'embarras. | Open Subtitles | شيءٌ آخر أعرفه عنكِ أعرف أنكِ تكرهين كونكِ محطّاً للأنظار. |
On doit arrêter cette conversation à propos de toi et se concentrer sur moi à la place. | Open Subtitles | علينا أن نتوقف عن التحدث بشأنكِ والتركيز عليّ بدلاً من ذلك. |
Peut-être que ce n'est pas du tout à propos de toi. Et si c'était à propos de la statue ? | Open Subtitles | ربما الأمر لا يتعلق بك إطلاقاً وربما يخص التمثال؟ |
Voilà quelque chose que je ne savais pas à propos de toi | Open Subtitles | هُناك الكثير من المعلومات التي لا أعرفها بشأنك |
Sais-tu ce que je trouve le plus consternant à propos de toi ? | Open Subtitles | هل تعرفي الشيء الأكثر ترويعاً الذي أجده بشأنك ؟ |
Ma mère avait raison à propos de toi. | Open Subtitles | الآن بعد أن بدأت لقد كانت أمي محقة بشأنك |
Et si je connais quelque chose à propos de toi, Jessica Mary, c'est que tu crois en la vérité et que tu es la pour les bonnes raisons. | Open Subtitles | و إن كنت أعلم أي شيء بشأنك يا جيسيكا ماري، فهو أنك مؤمنة حقيقية و أنك في هذا المنصب من أجل الأمور الصحيحة. |
Je n'ai jamais eu de frères et soeurs, donc quand il m'a dit à propos de toi | Open Subtitles | لم أحصل على أشقاء أبداً, لذا حين أخبرني بشأنك |
Papa, c'est pas à propos de toi ou grand-père ou qui a raison. | Open Subtitles | ابي، هذا ليس بشأنك انت وجدي ومن هو الصح. |
Ça peut passer, étant donné que ce n'est pas à propos de toi. | Open Subtitles | هذه تندرج ضمن المحادثات المعقولة لأنها ليست كاملة عنكِ. |
Il ne se rappelle rien à propos de toi, de moi, des études, de son enfance, rien. | Open Subtitles | بقدر ماأستطيع أن أقول فهو لم يتذكر أي شيئا عنكِ أو عني، أو الكلية، طفولته، لاشئ |
Ce n'est pas ce que ces médecins pensaient, pas à propos de toi. | Open Subtitles | هذا ليس ما يعتقده أولئك الأطباء، هذا ليس عنكِ. |
C'est même pas à propos de toi, c'est à propos de lui et moi. | Open Subtitles | هذا لم يكن بشأنكِ أصلاً, فهذا كان عني و عنه |
Margaret, ce n'est pas à propos de toi, ton ambition - c'est pour la sécurité, le futur de ce pays. | Open Subtitles | مارجريت هذا لا يتعلق بك طموحك هذا لسلامة مستقبل هذه الأرض |
Je sais juste qu'il allait bien jusqu'à ce qu'il lise à propos de toi et ton argent. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنّه كان بخير حتّى قرأ عنك أنت و أزمتك الماليّة |
Pourquoi tu ne nous, dirais pas un petit truc à propos de toi ? | Open Subtitles | لما لا تخبرينا قليلاً عن نفسك ؟ |
Je sais à propos de toi et de ta prof. | Open Subtitles | اعلم عن العلاقة بينك وبين معلمتك |
mais ce n'est pas à propos de toi ou de tes doutes, mais ton insubordination dépasse les limites. | Open Subtitles | والوضع ليس بخصوصك وبخصوص ارتيابك وعدم احترامك الذي تجاوز حده |
Il dit la même chose à propos de toi, madame l'entrepreneur. | Open Subtitles | يتعجّب التعجب عينه حيالك يا حضرة المقاولة. |
Ils t'aiment tous tellement. Tout ça n'est qu'à propos de toi. | Open Subtitles | إنّهم يحبونكِ حباً جمّاً الأمر كله يتعلق بكِ |
Il y a juste certaines choses que je devrais savoir à propos de toi. | Open Subtitles | حسنٌ، أشعر بأنّ هُناك أشياء يجب أن أعلمها بشأنكَ |
C'est à propos de toi. Tu as menti sur le fait de l'avoir embrassé. | Open Subtitles | هذا عنك انت انت كذبت بشان تقبيلك لها |
Je sais que dans ta tête c'est comme si c'était seulement à propos de toi. | Open Subtitles | إنظر ، أعلم أنك تعتقد أن الأمر متعلق بك فحسب |