Le 18 juillet 2008, le Comité a reçu une réponse du Ghana à sa note verbale. | UN | وتلقت اللجنة، في 18 تموز/يوليه 2008، ردا من غانا على مذكرتها الشفوية. |
Le Comité n'a reçu aucune autre réponse à sa note verbale du 14 juin 2004; le nombre total de réponses reçues des États était donc toujours de 15. | UN | 29 - ولم تتلق اللجنة ردودا إضافية من الدول على مذكرتها الشفوية المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2004؛ وبالتالي، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 15 ردا. |
53. Le Secrétaire général de la CNUCED a reçu des réponses à sa note verbale de neuf gouvernements ainsi que de la Commission des Communautés européennes. | UN | ٥٣ - وقد تلقى اﻷمين العام لﻷونكتاد ردودا على مذكرته الشفوية من تسع حكومات ولجنة المجتمعات اﻷوروبية. |
2. En réponse à sa note verbale du 23 janvier 1996, le Secrétaire général a reçu à ce jour des informations de l'Allemagne, de l'Arabie saoudite, de l'Argentine, de la Colombie, de l'Équateur, de la Namibie et de la Pologne. | UN | ٢ - وقد تلقى اﻷمين العام حتى اﻵن ردا على مذكرته الشفوية المؤرخة ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ ردودا من اﻷرجنتين وإكوادور وألمانيا وبولندا وكولومبيا والمملكة العربية السعودية وناميبيا. |
Le représentant n'a toujours pas reçu de réponse à sa note verbale du 31 mai 1995, dans laquelle il demandait que des informations précises lui soient fournies sur l'étendue de l'application de ses recommandations. | UN | ولم يتلق الممثل ردا بعد على المذكرة الشفوية المؤرخة ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ التي تطلب معلومات محددة بشأن مدى تنفيذ توصياته. |
Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a reçu les réponses de huit États Membres à sa note verbale. | UN | 6 - تلقت الأمانة العامة للأمم المتحدة ردودا من ثماني دول أعضاء جوابا على المذكرة الشفوية. |
< < Le Représentant permanent de la Suède auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et, se référant à sa note verbale DPA/APD/GA/RES 58/91-95, en date du 12 avril 2004, a l'honneur de l'informer de ce qui suit : | UN | " يتوجه الممثل الدائم للسويد لدى الأمم المتحدة بالتحية إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإيماء إلى المذكرة الشفوية للأمين العام DPA/APD/GA/RES 58/91-95 المؤرخة 12 نيسان/أبريل 2004، يشرفه إبلاعه بما يلي: |
de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une note verbale datée du 11 juin 2007 que la Mission des États-Unis a envoyée à la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies en réponse à sa note verbale datée du 9 mai 2007 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل طيه مذكرة شفوية مؤرخة 11 حزيران/يونيه 2007 وجّهتها بعثة الأمم المتحدة إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة ردا على مذكرة شفوية مؤرخة 9 أيار/مايو 2007 وردت من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق). |
Pendant la période considérée, le Comité n'a reçu aucune autre réponse à sa note verbale du 20 janvier 2004; le nombre total de réponses reçues des États était donc toujours de 17. | UN | 19 - خلال الفترة قيد الاستعراض، لم تتلق اللجنة ردودا إضافية من الدول على مذكرتها الشفوية المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004؛ وبالتالي، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 17 ردا. |
Le Comité n'a reçu aucune autre réponse à sa note verbale du 14 juin 2004; le nombre total de réponses reçues était donc toujours de 15. | UN | 21 - ولم تتلق اللجنة ردودا إضافية من الدول على مذكرتها الشفوية المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2004؛ وبالتالي، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 15 ردا. |
Pendant la période considérée, le Comité n'a reçu aucune autre réponse à sa note verbale du 20 janvier 2004; le nombre total de réponses reçues des États était donc toujours de 17. | UN | 27 - خلال الفترة قيد الاستعراض، لم تتلق اللجنة ردودا إضافية من الدول على مذكرتها الشفوية المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004؛ وبالتالي، يبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 17 ردا. |
Au cours de la période à l'examen, le Comité n'a reçu aucune autre réponse à sa note verbale du 20 janvier 2004; le nombre total de réponses reçues des États à ce jour était donc toujours de 17. | UN | 26 - لم تتلق اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ردودا إضافية من الدول على مذكرتها الشفوية المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2004؛ ليبقى العدد الإجمالي للردود الواردة 17 ردا. |
Le Comité a aussi reçu des réponses de quatre nouveaux États à sa note verbale du 14 juin 2004 (voir l'appendice 2). | UN | 22 - وتلقت اللجنة أيضا من 4 دول أخرى ردودا على مذكرتها الشفوية المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2004 (انظر التذييل 2). |
9. La Commission se rappellera peut-être que, dans le rapport qu'il avait établi pour sa onzième session (E/CN.15/2002/12), le Secrétaire général avait présenté un résumé des diverses propositions faites par les États qui avaient répondu à sa note verbale du 24 septembre 2001. | UN | 9- قد تذكر اللجنة أن الأمين العام قدم لها في تقريره (E/CN.15/2002/12) الى دورتها الحادية عشرة موجزا لشتى الاقتراحات التي قدمتها الدول التي ردت على مذكرته الشفوية المؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2001. |
Rapport du Secrétaire général daté du 31 juillet (S/1996/611), présenté en application du paragraphe 8 de la résolution 748 (1992) du Conseil de sécurité, fournissant des informations sur les réponses reçues à sa note verbale du 22 janvier 1996 sur l'application de ladite résolution, le nombre de réponses reçues étant au total de 94. | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ تموز/يوليه )S/1996/611( والمقدم عملا بالفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢( يورد معلومات عن الردود الواردة ردا على مذكرته الشفوية المؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، بشأن تنفيذ ذلك القرار ويفيد بوصول مجموع الردود إلى ٩٤ ردا. |
Rapport du Secrétaire général daté du 31 juillet (S/1996/612), présenté en application du paragraphe 13 de la résolution 883 (1993) du Conseil de sécurité, fournissant des informations sur les réponses reçues à sa note verbale du 22 janvier 1996 sur l'application de ladite résolution, le nombre de réponses reçues étant au total de 46. | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ تموز/يوليه )S/1996/612( والمقدم عملا بالفقرة ١٣ من قـرار مجلس اﻷمــن ٨٨٣ )٣٩٩١(، يقــدم معلومات عن الردود على مذكرته الشفوية المؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بشأن تنفيذ ذلك القرار ويفيد بوصول مجموع تلك الردود إلى ٤٦ ردا. |
215. Dans une communication datée du 10 novembre 2000, le Gouvernement mexicain a transmis des observations au Rapporteur spécial en réponse à sa note verbale du 28 août 2000 concernant les principes relatifs à la législation sur la liberté de l'information (le " droit du public à l'information " ) (voir le document E/CN.4/2000/63, annexe). | UN | 215- وفي رسالة مؤرخة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أرسلت حكومة المكسيك إلى المقرر الخاص تعليقات رداً على مذكرته الشفوية المؤرخة في 28 آب/أغسطس 2000 فيما يتعلق بمبادئ القوانين المتعلقة بحرية تدفق المعلومات ( " حق الجمهور في أن يعرف " ) (E/CN.4/2000/63، المرفق). |
2. En réponse à sa note verbale du 17 janvier 1996, le Secrétaire général a reçu la réponse qui figure au chapitre II ci-après. | UN | ٢ - وردا على المذكرة الشفوية لﻷمين العام المؤرخة ٧١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، لم يتلق اﻷمين العام حتى اﻵن إلا الرد المستنسخ في الفرع ثانيا أدناه. |
26. Au 1er septembre 1995, le Secrétaire général avait reçu à sa note verbale les réponses de sept États, l'Allemagne, la Belgique, la Finlande, la France, l'Italie, le Luxembourg et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | ٢٦ - حتى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، تلقى اﻷمين العام ردودا على المذكرة الشفوية من ٧ دول، وهي ألمانيا، وايطاليا، وبلجيكا، وفرنسا، وفنلندا، ولكسمبرغ، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية. |
La Mission permanente de la République du Mali auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies (Bureau des affaires juridiques), et se référant à sa note verbale du 8 octobre 2002, a l'honneur de lui transmettre ci-joint le dossier de candidature de Mme Fatoumata Diarra née Dembélé, au poste de juge à la Cour pénale internationale. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية مالي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة (مكتب الشؤون القانونية)، وبالإشارة إلى المذكرة الشفوية المؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002، تتشرف بأن تحيل طيه ملف ترشيح السيدة فطومة ديارا دومبيلي لمنصب قاضية بالمحكمة الجنائية الدولية. |
des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une note verbale datée du 11 juillet 2007 (voir annexe) que la Mission des États-Unis a envoyée à la Mission permanente de la République islamique d'Iran auprès de l'Organisation des Nations Unies en réponse à sa note verbale datée du 5 juillet 2007. | UN | يشرفني أن أحيل طيه نسخة من مذكرة شفوية مؤرخة 11 تموز/يوليه 2007 (انظر المرفق) وجهتها بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة إلى البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة ردا على مذكرة شفوية من البعثة المذكورة مؤرخة 5 تموز/يوليه 2007. |
Il n'a pas non plus reçu d'autre réponse à sa note verbale du 14 juin 2004; le nombre total de réponses reçues était donc toujours de 15. | UN | ولم تتلق اللجنة أيضا أي ردود إضافية من الدول استجابة لمذكرتها الشفوية المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2004؛ ومن ثم يظل مجموع الردود الواردة 15 ردا. |
Le Représentant permanent de la République de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et, en référence à sa note verbale datée du 16 octobre 1997, a l'honneur de lui communiquer ce qui suit : | UN | يقدم الممثل الدائم لجمهورية قبرص لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف، فيما يتعلق بالمذكرة الشفوية المؤرخة ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، بأن يبلغه بما يلي: |