"à sa vingtième session extraordinaire" - Translation from French to Arabic

    • في دورتها الاستثنائية العشرين
        
    • في الدورة الاستثنائية العشرين
        
    • في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين
        
    • ابان دورتها الاستثنائية العشرين
        
    • إبان دورتها الاستثنائية العشرين
        
    • في دورتها الإستثنائية العشرين
        
    • في دورته الاستثنائية
        
    • وفي الدورة الاستثنائية العشرين للمجلس التي
        
    • الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة
        
    • الدورة الإستثنائية العشرين
        
    Reconnaissant que les gouvernements doivent adopter des mesures d'envergure pour donner suite aux travaux menés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire et pour suivre l'application de ces mesures, UN وإذ يسلِّم بضرورة تنفيذ الحكومات تدابير شاملة لمتابعة عمل الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين ورصد تنفيذها،
    Ils découlent des buts spécifiques que l’Assemblée générale a assignés à la communauté internationale, à sa vingtième session extraordinaire, en matière de contrôle des drogues. UN وتلك اﻷهداف مستمدة من الغايات المحددة للمجتمع الدولي في ميدان مراقبة المخدرات، التي قررتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Dans la Déclaration politique que l’Assemblée générale a adoptée à sa vingtième session extraordinaire, les États Membres*Résolution S-20/2 de l’Assemblée générale, annexe. UN " ١- جاء في الاعلان السياسي* الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين أن الدول اﻷعضاء :
    En moyenne, une centaine de pays ont dit avoir progressé dans l'application des mesures adoptées par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN وفي المتوسط، أبلغ 100 بلد عن إحراز تقدم في تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    La priorité donnée à ce domaine est apparente dans les récentes révisions du plan à moyen terme découlant des plans d’action adoptés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN تتمثل اﻷولوية التي ينالها هذا المجال في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة التي كانت وليدة خطط العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Objectif 1. Rendre possible la comparaison, entre pays, des tendances dans le domaine de la toxicomanie, et observer les progrès accomplis vers les objectifs fixés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire UN الهدف ١: إفساح المجال أمام إجراء مقارنة دولية عن اتجاهات إساءة استعمال المخدرات، ورصد التقدم المحرز نحو بلوغ اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    On a estimé qu’elles reflétaient de façon équilibrée les mandats nouveaux et élargis adoptés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN ورئي أن التنقيحات تعكس بشكل جيد توازن الولايات الجديدة والموسعة التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    A. Résolutions et décisions qu’il est recommandé à l’Assemblée générale d’adopter à sa vingtième session extraordinaire UN ألف - القــرارات والمقــررات التي توصي الجمعية العامة باعتمادها في دورتها الاستثنائية العشرين
    A. Résolutions et décisions qu’il est recommandé à l’Assemblée générale d’adopter à sa vingtième session extraordinaire UN ألف - القــرارات والمقــررات التي توصي الجمعية العامة باعتمادها في دورتها الاستثنائية العشرين
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite élire le Président de l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire par acclamation? UN وأعتبر أن الجمعية ترغب فــي انتخابــه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين بالتزكية.
    Allocution de M. Gennady Oudovenko, Président de l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire UN بيان للسيد هينادي أودوفينكو، رئيس الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Puis-je considérer que l'Assemblée à sa vingtième session extraordinaire souhaite l'élire par acclamation? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين ترغب في انتخابه بالتزكية؟
    Mesures visant à établir, d'ici 2009, les progrès réalisés dans l'application des déclarations et mesures adoptées par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire UN تدابير لبلوغ الغاية المتمثلة في القيام، بحلول عام 2009، بتحديد التقدّم المحرز في تنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Des progrès considérables ont été réalisés dans l'application des mesures relatives à la réduction de la demande telles que définies par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN وقد أحرز خلال الفترة تقدّم كبير في الامتثال لتدابير خفض الطلب التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    adoptée par l'Assemblée à sa vingtième session extraordinaire UN الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    l'Assemblée à sa vingtième session extraordinaire UN الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    à sa vingtième session extraordinaire UN الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Ces données et leur analyse aideront la Commission à assurer le suivi de la réalisation des objectifs que l'Assemblée générale a fixés à sa vingtième session extraordinaire. UN وستساعد هذه البيانات والتحليلات لجنة المخدرات، عند رصدها للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي وضعتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Rapport du Directeur exécutif sur les progrès accomplis par les gouvernements dans la réalisation des buts et objectifs pour les années 2003 et 2008 énoncés dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire UN تقرير المدير التنفيذي عن التقدم الذي أحرزته الحكومات في تحقيق الأهداف والغايات المقررة لعامي 2003 و 2008 والمبينة في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    En ce qui concerne le blanchiment de l’argent, les activités du Programme seront toujours axées sur la mise en oeuvre des dispositions de la Déclaration politique et du plan d’action relatifs à la lutte contre le blanchiment de l’argent, adoptés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN وفي مجال غسل اﻷموال سوف يستمر توجيه أنشطة البرنامج إلى إنفاذ اﻹعلان السياسي وخطة العمل بشأن مكافحة غسل اﻷموال اللذين اعتمدا في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Il a contribué à l'application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues et à la réalisation des objectifs et buts que l'Assemblée générale a fixés à sa vingtième session extraordinaire. UN ودعم اليوندسيب تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات والجهود الرامية إلى تحقيق الغايات والأهداف المتفق عليها في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين.
    Ces activités visent la réalisation des objectifs de réduction et d’élimination progressives de toutes les cultures illicites fixés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN والقصد من اتخاذ تدابير من هذا القبيل هو تحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة ابان دورتها الاستثنائية العشرين بخصوص الحد من جميع المحاصيل غير المشروعة والقضاء عليها تدريجيا .
    94. La mise en œuvre des mesures et plans d’action que l’Assemblée générale a adoptés à sa vingtième session extraordinaire va de pair avec la répression et l’établissement de normes scientifiques pour le contrôle des drogues. UN ٤٩ - تنفيذ خطة العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة إبان دورتها الاستثنائية العشرين يتوقف على إنفاذ القوانين وتطبيق المعايير العلمية بشأن مكافحة المخدرات ، أو يستمد الدعم منها .
    Suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale: vue d'ensemble et progrès accomplis par les gouvernements dans la réalisation des buts et objectifs pour l'année 2008 énoncés dans la Déclaration politique adoptée par l'Assemblée à sa vingtième session extraordinaire UN متابعة الدورة الإستثنائية العشرين للجمعية العامة: لمحة عامة والتقدّم الذي أحرزته الحكومات في تحقيق الغايات والأهداف المحدّدة لعام 2008 في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الإستثنائية العشرين
    Décision adoptée par le Conseil à sa vingtième session extraordinaire UN مقرر اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية العشرين
    à sa vingtième session extraordinaire, en janvier 2003, le Conseil avait ensuite décidé qu'à titre expérimental la participation aux réunions d'experts de la CNUCED serait financée par des contributions extrabudgétaires, et qu'un fonds de réserve serait constitué pour intervenir en cas d'insuffisance de ces contributions. UN 3 - وفي الدورة الاستثنائية العشرين للمجلس التي عُقدت في كانون الثاني/يناير 2003، اتفق المجلس على أن يتم، على سبيل التجربة، تمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد بالاعتماد على تبرعات خارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more