"à santa" - Translation from French to Arabic

    • في سانتا
        
    • في منطقة سانتا
        
    • إلى سانتا
        
    • في مدينة سانتا
        
    • سانتا في
        
    • الى سانتا
        
    • وسانتا
        
    • في سانت
        
    • ل سانتا
        
    • في سنتا
        
    • في مقاطعة سانتا
        
    • خارج سانتا
        
    • لسانتا
        
    • الي سانتا
        
    • بسانتا
        
    1976 — Ressources humaines à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie) UN ٦٧٩١ الموارد البشرية في سانتا كروز ديلا سيرا، بوليفيا.
    Crois-moi, le dernier endroit où je veux être est un festival de film de 3ème classe à Santa Barbara. Open Subtitles صدقني, آخر مكان أرغب التواجد به هو مهرجان أفلام من الدرجة الثالثة في سانتا باربرا
    Je vais chez ma sœur à Santa Barbara pendant un temps. Open Subtitles سوف اذهب لأقيم مع اختي في سانتا باربرا قليلاً
    Après ça, je suis certain d'être la seule personne, à Santa Barbara qui votera pour toi. Open Subtitles بعد ذلك، أنا متأكد من انا الوحيد في سانتا باربارا راح يصوت لك
    Stampson a été tué le 20 janvier 1997 à Santa Fe. Open Subtitles ستامبسون قتل في 20 يناير 1997 في سانتا ف.
    Nous pensons que Sherek a probablement participé à l'attaque du train à Santa Clarita. Open Subtitles نعتقد باحتمال ضلوع شاريك في تنظيم هجوم القطار في سانتا كلاريتا
    C'est le sang de mes frères timorais qui a coulé à Santa Cruz. UN فقد كانت دماء أشقائي التيموريين هي التي أريقت في سانتا كروز.
    A assisté à la Conférence annuelle de la Fédération internationale des femmes juristes à Santa Fé (New Mexico) (Etats-Unis d'Amérique) en 1979 UN حضرت المؤتمر السنوي للاتحاد الدولي للمحاميات في سانتا فيه، نيومكسيكو، الولايات المتحدة اﻷمريكية، في عام ١٩٧٩
    La situation est à peu près semblable en ce qui concerne les terrains situés à Santa María Tzejá (Ixcán), occupés illégalement depuis une dizaine d'années. UN وهناك وضع مماثل متعلق باﻷراضي الموجودة في سانتا ماريا تسيخا، إيكسكان، المحتلة بصورة غير شرعية منذ حوالي عشر سنوات.
    En outre, les responsables de l'association GRAMC affirment que la police a tenté d'entrer par la force dans quatre appartements occupés par des immigrants à Santa Coloma de Farners où elle recherchait des personnes sans papiers. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر موظفو فريق التحقيق والعمل المعني بالأقليات العرقية أن الشرطة حاولت اقتحام أربع شقق يقيم فيها مهاجرون في سانتا كولوما دي فارنرس بحثا عن أفراد لا يحملون أوراق هوية.
    Le jeune homme, originaire du Bangladesh, a pu rentrer chez lui à Santa Coloma, où il a été secouru par des voisins qui l'ont conduit à l'hôpital. UN وتمكن الشاب، الذي أتى من بنغلاديش، من العودة إلى منزله في سانتا كولوما حيث ساعده جيرانه وقاموا بنقله إلى المستشفى.
    La Rapporteuse spéciale a été informée qu'il y aurait à Santa Lucía une femme qui propose des filles âgées de 7 à 9 ans. UN وجرى إبلاغ المقررة الخاصة عن وجود امرأة في سانتا لوسيا من المعروف أنها تعرض للبغاء فتيات تتراوح أعمارهن بين 7 و9 سنوات.
    Il convenait de souligner que les plaintes étaient en augmentation depuis la mise en place de ces services, notamment à Santa Fe de Bogotá. UN ومنذ إنشاء هذه الوحدات والفرق، ارتفع عدد الشكاوى المقدمة، ولا سيما في سانتا في دي بوغوتا.
    1977 : Président de l'Assemblée des droits de l'homme à Santa Cruz UN ٧٧٩١ رئيس جمعية حقوق اﻹنسان في سانتا كروز؛
    Il a été inférieur à la moyenne nationale à La Paz, Oruro et Potosí, et supérieur à Santa Cruz et à Tarija. UN وكان هذا المعدل أقل من المتوسط الوطني في لا باز وأورورو وبوتسي، وكان أعلى من المتوسط في سانتا كروز وفي تاريخا.
    8 heures Enregistrement sur les lieux de la conférence, à Santa Maria in Gradi UN الساعة 00/8-00/10 التسجيل في مكان انعقاد المؤتمر، في سانتا ماريا، غرادي
    29. Selon la source, des membres de l'UTARC de la police bolivienne à Santa Cruz de la Sierra ont violemment fait irruption dans la chambre 458 de l'hôtel Las Américas en faisant usage d'explosifs contre les portes des chambres 456, 457 et 458. UN 29- فوفقاً للمصدر، اقتحم أفراد من الشرطة البوليفية من الوحدة الميدانية لحل الأزمات في منطقة سانتا كروث دي لا سييرّا باستعمال العنف الغرفة رقم 458 بفندق " لاس أميريكاس " ، مستخدمين متفجرات لتفجير أبواب الغرف رقم 456 و457 و458.
    Il est drôle, attentionné, et il veut m'emmener à Santa Barbara. Open Subtitles كان مضحكا والحلو ويريد أن يأخذني إلى سانتا باربرا
    Il se déroule actuellement à Santa Cruz de la Sierra. UN وتجري حالياً في مدينة سانتا كروث دي لا سييرا.
    Donc nous allons à Santa Barbara pour prendre le berceau. Open Subtitles اذن سنذهب الى سانتا باربرا لكي نحضر المهد
    Vu le succès qu'il a eu, la Colombie compte organiser des séminaires de ce type à Medellín et à Santa Marta. UN وفي ضوء نجاح الحلقة الدراسية، تعتزم كولومبيا تنظيم حلقتين دراسيتين مماثلتين في ميدلين وسانتا مارتا.
    Je reste à l'hôtel à Santa Rita si vous avez des informations. Open Subtitles إني أقيم بفندق في سانت ريتا لو حصلت على أي معلومات
    Comme le voulait le contrat de services, la KDC versait à Santa Fe, au total, USD 100 000 par mois d'honoraires pour services techniques. UN ووفقاً لأحكام عقد الخدمات، كانت الشركة تدفع ل " سانتا في " مبلغاً إجمالياً قدره 000 100 دولار شهرياً كرسوم خدمات.
    On a une maison à traiter, mais notre équipe est prise à Santa Fe. Open Subtitles لدينا منزل لنصلحه، لكن الشباب مشغولين اليوم في سنتا في
    En 2010, le taux de participation des femmes dans les autonomies autochtones originaires paysannes s'élevait à 62 % à La Paz, 46 % à Chuquisaca, 40 % à Santa Cruz et 20 % à Potosí. UN وفي عام 2010، بلغت نسبة مشاركة المرأة في أقاليم الحكم الذاتي للشعوب الأصلية والمحلية الريفية 62 في المائة في مقاطعة لا باث، و46 في المائة في مقاطعة تشوكيساكا، و40 في المائة في مقاطعة سانتا كروث، و20 في المائة في مقاطعة بوتوسي.
    Il y a beaucoup que tu n'aurais pas découvert à Santa Barbara. Open Subtitles و لكن هناك أشياء كثيرة لن تجديها خارج سانتا باربرا
    Je l'emmène à Santa Barbara pour le week-end. Open Subtitles لأنني سأصطحبها لسانتا باربارا في عطلة نهاية الأسبوع.
    Très bien, et si vous vous débrouillez bien, je pourrais me rendre à Santa Barbara en temps et en heure pour me baigner avant le coucher du soleil. Open Subtitles جيد جداً وان انت اسرعتي قد يكون لدينا وقت للذهاب الي سانتا باربرا للسباحه قليلاً قبل غياب الشمس
    C'est qu'un studio, mais c'est à Santa Monica. Open Subtitles إنه فقط بغرفة واحدة , ولكنه بسانتا مونيكا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more