"à santiago le" - Translation from French to Arabic

    • في سانتياغو في
        
    • في سنتياغو في
        
    • في سنتياغو يوم
        
    55. Le Mécanisme de coordination régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes s'est réuni à Santiago le 24 janvier 2013. UN 55 - واجتمعت آلية التنسيق الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو في 24 كانون الثاني/يناير 2013.
    Signé à Santiago le 15 décembre 1910. UN وُقعت في سانتياغو في 15 كانون الأول/ديسمبر 1910.
    Signé à Santiago le 26 janvier 1897. UN وقد تمت عملية التوقيع عليها في سانتياغو في 26 كانون الثاني/يناير 1897.
    Le 23 août 1996, un jugement a été prononcé par la Cour suprême du Chili dans l'affaire Carmelo Soria Espinosa, fonctionnaire de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) enlevé puis assassiné à Santiago le 14 juillet 1973 par des agents de la brigade Mulchen de la DINA (services secrets chiliens). UN في ٣٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، أصدرت المحكمة العليا لشيلي حكماً بصدد قضية السيد كارميلو سوريا اسبينوزا، وهو موظف في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، اختطفه ثم قتله في سنتياغو في ٤١ تموز/يوليه ٣٧٩١ أشخاص يعملون في فرقة مولتشن التابعة لوكالة المخابرات الوطنية.
    À l’invitation de la Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), le Centre a participé à une réunion, à laquelle 23 organismes régionaux des Nations Unies ont participé, tenue à Santiago le 6 mai 1999 et visant à renforcer la coordination interinstitutions et à favoriser la collaboration. UN ٧ - واستجابة لدعوة من اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، شارك المركز في اجتماع عقدته ٢٣ هيئة إقليمية من هيئات اﻷمم المتحدة في سنتياغو يوم ٦ أيار/ مايو ١٩٩٩، لتحسين التعاون المشترك بين الوكالات وتشجيع اﻹجراءات التعاونية.
    Signé à Santiago le 17 avril 1900. UN تم التوقيع عليها في سانتياغو في 17 نيسان/أبريل 1900.
    Signé à Santiago le 15 juin 1901. UN وأرفق بها بروتوكول تكميلي تم التوقيع عليه في سانتياغو في 15 حزيران/يونيه 1901.
    Signé à Santiago le 26 janvier 1897. UN تم التوقيع عليها في سانتياغو في 26 كانون الثاني/يناير 1897.
    Signé à Santiago le 2 juin 1962. UN تم التوقيع عليها في سانتياغو في 2 حزيران/يونيه 1962.
    27. Jaime Humberto Jorquera Arellano a été arrêté à Santiago le 4 novembre 1994 par des individus à bord d'une voiture analogue à celles qu'utilise la sûreté chilienne. UN ٧٢- خايم أمبيرتو خوركيرا آقيلانو، قُبض عليه في سانتياغو في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ على يد أفراد كانوا يركبون سيارة مشابهة لسيارات ادارة الشرطة.
    L'un des moments forts a été le séminaire de haut niveau < < La CEPALC a 60 ans : Visions de l'Amérique latine et des Caraïbes > > , qui s'est tenu à Santiago, le 28 avril. UN وكانت إحدى أبرز مظاهر الاحتفال الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى عن " اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عامها الستين: رؤى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " التي عقدت في سانتياغو في 28 نيسان/أبريل.
    16. Traité d'extradition et d'entraide judiciaire en matière pénale entre le Nicaragua et le Chili, signé à Santiago le 28 décembre 1993. UN 16 - معاهدة تسليم المجرمين وتقديم المساعدة القضائية في المسائل الجنائية المبرمة بين نيكاراغوا وشيلي في سانتياغو في 28 كانون الأول/ديسمبر 1993.
    Signée à Santiago, le 29 mai 1899. UN وُقعت في سانتياغو في 29 أيار/مايو 1899.
    12. Nicaragua. Traité d'extradition et d'aide judiciaire pour les questions pénales, signé à Santiago le 28 décembre 1993. UN 12 - نيكاراغوا - معاهدة تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القضائية في الشؤون الجنائية. تم التوقيع عليها في سانتياغو في 28 كانون الأول/ديسمبر 1993.
    Le séminaire intitulé < < Famille viable : clef du développement > > , organisé par la Fundación para la Educación y Orientación Familiar Hacer Familia, s'est tenu à Santiago le 26 août 2013. UN 53 - وعُقدت الحلقة الدراسية المعنونة " الأسرة المستدامة: مفتاح التنمية " ، التي نظمتها مؤسسة تكوين الأسرة المعنية بالتعليم والتوجيه الأسريين، في سانتياغو في 26 آب/أغسطس 2013.
    Il a noté que le secrétariat temporaire de la Conférence avait organisé une réunion régionale sur le thème de l'utilisation de l'espace pour la sécurité humaine et environnementale dans les Amériques, qui s'était tenue du 17 au 20 avril 2012 à Mexico, et une réunion des représentants d'entités spatiales nationales à Santiago le 12 novembre 2012. UN ولاحظت اللجنة أنَّ الأمانة المؤقتة للمؤتمر نظمت اجتماعاً إقليمياً حول موضوع " استخدام الفضاء لخير البشرية والأمن البيئي في القارة الأمريكية " ، عُقد في مكسيكو، من 17 إلى 20 نيسان/أبريل 2012، واجتماعاً لممثلي الهيئات الوطنية المعنية بالفضاء، عُقد في سانتياغو في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Des représentants de la Fondation ont assisté à un séminaire organisé par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes à Santiago, le 18 avril 2012, sur les conséquences de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable pour l'avenir du Chili. UN حضر ممثلو المنظمة حلقة دراسية للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عقدت في سانتياغو في 18 نيسان/أبريل 2012، عن الآثار المترتبة على مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بالنسبة لشيلي وتنميتها.
    17. Le 23 août 1996, un jugement a été prononcé par la Cour suprême du Chili dans l’affaire Carmelo Soria Espinosa, fonctionnaire de la Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), enlevé puis assassiné à Santiago le 14 juillet 1973 par des agents de la brigade Mulchen des services secrets chiliens. UN حالة معلقة ١٧ - في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦، أصدرت المحكمة العليا في شيلي حكما في قضية كارميلو صوريا إسبيونسا، الموظف في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي اختطفه عملاء فرقة مولتشن بالمخابرات الشيلية واغتالوه بعد ذلك في سنتياغو في ١٤ تموز/يوليه ١٩٧٣.
    Lettre datée du 31 octobre (S/1996/900), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Équateur, transmettant le texte de l'Accord signé à Santiago, le 29 octobre 1996, par les Ministres des relations extérieures de l'Équateur et du Pérou, ainsi que par les représentants des pays garants du Protocole de Rio de Janeiro, à savoir l'Argen-tine, le Brésil, le Chili et les États-Unis d'Amérique. UN رسالة مؤرخة ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/1996/900( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل إكوادور تحيل نص اتفاق وقﱠعه في سنتياغو في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ وزيرا خارجية إكوادور وبيرو وشهد عليه ممثلو البلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو، وهم ممثلو اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    23. Une déclaration a été faite à propos des résultats d'une réunion des agences spatiales des pays d'Amérique latine et des Caraïbes qui s'était tenue à Santiago le 12 novembre. UN 23- وأُلقيت كلمة عن نتائج اجتماع وكالات الفضاء في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، الذي كان قد عُقد في سنتياغو يوم 12 تشرين الثاني/نوفمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more