"à sir" - Translation from French to Arabic

    • إلى السير
        
    • للسير
        
    • إلى السيد
        
    Une lettre identique a été envoyée à Sir Emyr Jones Parry, Président du Conseil de sécurité. UN وقد تم توجيه رسالة مطابقة إلى السير إيمير جونز باري، رئيس مجلس الأمن.
    À cette fin, le chef du groupe de travail yougoslave chargé des questions de succession, M. l'académicien Kosta Mihajlović, a adressé à Sir Arthur Watts une lettre proposant la poursuite des négociations. UN وتحقيقا لتلك الغاية، وجه اﻷكاديمي كوستا ميهايلوفيتش رئيس الفريق اليوغوسلافي المعني بمسائل الخلافة رسالة إلى السير آرثر واتس، يقترح فيها مواصلة المفاوضات.
    Elle s'associe à Sir Nigel Rodley et au Président pour souligner l'impact que ce nouveau mode de fonctionnement peut avoir en termes de réduction de la charge de travail du secrétariat. UN وانضمت إلى السير نايجل رودلي والرئيس في التشديد على الأثر الذي سيتركه النهج الجديد في تقليص عبء العمل الذي تضطلع به الأمانة.
    De même, nous souhaitons adresser nos félicitations à Sir Robert Jennings pour la façon exemplaire et consciencieuse avec laquelle il a travaillé durant tant d'années. UN وبالمثل، نود أن نعرب عن تهانينا للسير روبرت جننغز، على خدمتــــه الطويلة والمتفانية والممتازة.
    Nous voudrions exprimer notre reconnaissance à Sir Jeremy Greenstock, Président du Conseil de sécurité pour ce mois, pour l'excellente façon dont il a présenté ce rapport. UN ونــود أن نُعــرب عن تقديرنا للسير جيريمي غرينستوك، رئيس مجلس اﻷمن الشهر الحالي، لمقدمته الممتازة لهذا التقرير.
    Nous allons faire une petite visite à Sir Crispin Crandall. Open Subtitles " سنقوم بزيارة صغيرة إلى السيد " كريسبين كراندال
    64. M. O'Flaherty s'associe à Sir Nigel Rodley pour exprimer sa stupéfaction devant l'affirmation de l'État partie qu'il ne pratique pas la torture. UN 64- السيد أوفلاهرتي انضم إلى السير نايجل رودلي في الإعراب عن جزعه إزاء الادعاء بأنه لا وجود للتعذيب في إثيوبيا.
    Le fait est mentionné aussi dans la lettre du 6 décembre 1994 que Malcolm Rifkind, alors Secrétaire d'État du Royaume-Uni à la défense, a adressée à Sir David Steel, lettre à laquelle M. Al-Sahaf se réfère dans sa lettre. UN وذكرت هذه الواقعة أيضا في الرسالة المؤرخة ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الموجهة من وزير الدفاع البريطاني آنذاك السيد مالكولم ريفكند إلى السير دافيد ستيل، المشار اليها في رسالة الصحاف.
    Le Royaume-Uni participe activement aux groupes de travail de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires à Vienne et il apporte des ressources financières pour permettre à Sir Michael Weston de présider le groupe consultatif du financement. UN 20 - كما تقوم المملكة المتحدة بدور فعال في الأفرقة العاملة التابعة لمعاهدة الحظر ا لشامل للتجارب النووية في فيينا وتقدِّم التمويل إلى السير مايكل وستون لرئاسة الفريق الاستشاري الذي يركز على عنصر التمويل.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la lettre datée du 20 novembre 2006, adressée par mon gouvernement à Sir Elihut Lauterpacht, Président de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie au sujet de la communication de cette dernière du 7 novembre 2006. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من حكومتي مؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة إلى السير إليهوت لوترباخت، رئيس لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا، بشأن الرسائل الموجهة من لجنة الحدود في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    1. Par sa résolution 2001/62, la Commission des droits de l'homme a décidé de proroger de trois ans le mandat du Rapporteur spécial sur la torture, qui était confié depuis avril 1993 à Sir Nigel Rodley (Royaume-Uni). UN 1- جددت ولاية المقرر الخاص المعني بالتعذيب، التي كانت قد أسندت منذ نيسان/أبريل 1993 إلى السير نايجل رودلي (المملكة المتحدة)، لمدة ثلاث سنوات أخرى، من جانب لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2001/62.
    1. Par sa résolution 2001/62, la Commission des droits de l'homme a décidé de proroger de trois ans le mandat du Rapporteur spécial sur la torture, qui est confié depuis avril 1993 à Sir Nigel Rodley (RoyaumeUni). UN 1- جددت لجنة حقوق الإنسان لفترة ثلاثة أعوام إضافية، بموجب قرارها 2001/62، ولاية المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وهي الولاية التي أُسندت منذ نيسان/أبريل 1993 إلى السير نايجل رودلي (المملكة المتحدة).
    On doit parler à Sir Oliver. Open Subtitles علينا التحدث إلى السير (أوليفير).
    Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé une invitation à Sir Jeremy Greenstock, Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السير جيريمي غرينستوك، رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil et comme convenu lors de consultations préalables, a adressé, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à Sir Brian Urquhart, ancien Secrétaire général adjoint aux affaires politiques; Jamsheed Marker, ancien Représentant spécial du Secrétaire général pour le Timor oriental; et Nabil Elaraby, juge de la Cour internationale de Justice. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السير بريان أوركهارت، وكيل الأمين العام السابق للشؤون السياسية؛ وجامشيد ماركر، الممثل الشخصي للأمين العام لتيمور الشرقية؛ ونبيل العربي، القاضي بمحكمة العدل الدولية.
    Ma délégation souhaite exprimer aux fins du procès-verbal sa gratitude à Sir Robert Jennings pour sa présentation complète et instructive du rapport dont la Cour internationale de Justice a saisi l'Assemblée générale. UN يود وفد بلادي أن يسجل امتنانه للسير روبرت جننغز على العرض الشامل المفيد والنير للتقرير الذي قدمته محكمة العدل الدولية إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    S'agissant toujours de la coopération, le HautCommissaire donne l'assurance à Sir Nigel Rodley que son équipe est pleinement disposée à contribuer aux travaux du Comité, et en particulier à ceux relatifs au projet d'observation générale concernant l'article 2 du Pacte. UN وفيما يخص التعاون أيضاً، أكد المفوض السامي للسير نايجل رودلي، أن فريقه مستعد تماماً للمشاركة في أعمال اللجنة، وخاصة فيما يتعلق منها بمشروع التعليق العام على المادة 2 من العهد.
    M. Shearer dit que tous les membres du Comité sont redevables à Sir Nigel qui a fait un excellent travail et établi un texte qui résistera à l'épreuve du temps. UN 50 - السيد شيرر: قال إن جميع أعضاء اللجنة مدينون للسير نيغيل. وأضاف أن السير نيغيل قد أتى بدرة رائعة من العمل الذي ستثبت قيمته الأيام.
    La présidence mexicaine est tout particulièrement reconnaissante à Sir Peter Sutherland, Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour la migration et le développement, pour son engagement et son soutien ininterrompu depuis la création du FMMD en 2007. UN ويعرب الرئيس المكسيكي للمنتدى عن امتنان خاص للسير بيتر سازرلاند، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لشؤون الهجرة والتنمية، لمشاركته ودعمه المتواصل للمنتدى منذ إنشائه في عام 2007.
    Indiquez simplement le coupable à Sir Charles Maulver! Open Subtitles فقط بلغ عن المجرم للسير تشارلز مولفر
    Aprés le thé, écrivez donc à Sir Henry que je suis ravi d'accepter ses cadeaux. Open Subtitles بعد الشاى ، يجب أن تكتب للسير هنرى " بأننى سأكون سعيداً " لتقبل كلتا الهديتين
    Envoyez une délégation à Sir Cromwell. Open Subtitles أرسل وفدا إلى السيد كرومويل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more