"à sortir d'" - Translation from French to Arabic

    • للخروج من
        
    • على الخروج من
        
    • في الخروج من
        
    • بالخروج من
        
    Et j'apprécierais que vous fassiez votre travail et que vous m'aidiez à sortir d'ici. Open Subtitles و سأكون ممتن اذا اديت عملك و ساعدني للخروج من هنا
    Les sociétés cherchant à sortir d'un conflit devaient souvent faire face à des difficultés considérables pour parvenir à la réconciliation et au rétablissement de l'état de droit. UN وكثيرا ما كانت المجتمعات التي تسعى للخروج من دائرة الصراع تجد مشقة في المصالحة وإعادة إقرار سيادة القانون.
    Vous ne me faites pas confiance, mais je peux vous aider à sortir d'ici. Open Subtitles أنصت،أعلم أنك لا تثق بي لكنني قادرة على مساعدتك للخروج من هنا
    La consultation téléphonique en tant que méthode d'aide psychothérapeutique a pour finalité d'aider la personne qui appelle à sortir d'une situation de crise pénible pour elle. UN والهدف من المشاورة الهاتفية كوسيلة تستخدم لتوفير العلاج النفسي هو مساعدة الشخص على الخروج من أزمة مؤلمة.
    C'est vrai. Tu as raison. Donc tu vas m'aider à sortir d'ici. Open Subtitles إنها لا تعمل، أنتِ محقة لذا ستساعدني على الخروج من هنا
    Vous êtes le meilleur au monde à sortir d'endroits confinés, et j'étais vraiment coincée. Open Subtitles أنت الأفضل في العالم في الخروج من المواقف الصعبة، وأنا كنت في موقف صعب بالفعل.
    - Je vais t'aider à sortir d'ici. Open Subtitles سأساعدك في الخروج من هنا حسناً , ابقي بقربي لأنني
    Si vous m'aidez à comprendre ces détails, je pourrai vous aider à sortir d'ici. Open Subtitles الآن، ساعدني بفكّها، وربما أساعدك بالخروج من هنا.
    Regarde, quand Susan deviendra présidente, elle va m'aider à sortir d'ici. Open Subtitles اسمعي عندما تصبح سوزان الرئيسة في العام المقبل فإنها ستساعدني للخروج من هنا
    Soit tu m'aides à sortir d'ici... soit je raconte mon histoire au monde. Open Subtitles إذًا، إما أن تساعديني للخروج من هنا أو أخبر للعالم روايتي
    Ça va exploser. H faut qu'on arrive à sortir d'ici. et vite ! Open Subtitles العبوات جاهزة، علينا إيجاد طريق للخروج من هنا وبسرعة.
    Aller mec, quel genre de personne n'aiderait pas un bébé à sortir d'ici ? Open Subtitles هيّا يا رجُل، ما هو نوع الشخص الذي لا يُساعد طفِل للخروج من هنا؟
    On est prêts à sortir d'ici ou à mourir en essayant. Open Subtitles نحن جميعاً جاهزون للخروج من هنا أو الموت أثناء المحاولة
    Si je peux vous aider à sortir d'ici vivant, ce sera la meilleure chose que j'ai jamais faite de ma vie. Open Subtitles لو بإمكاني مساعدتكما على الخروج من هنا سيكون أفضل شئ فعلته في حياتي
    Ça va à l'encontre du protocole, mais tu dois savoir, car tu dois m'aider à sortir d'ici. Open Subtitles أنه بذلك أكسر التعليمات ولكنك يجب أن تعلمى لأنك يجب أن تساعدينى على الخروج من هنا
    Pour des officiers préparant alors un coup d'État, il aurait été essentiel de veiller, au moment de la prise effective du pouvoir, à feindre la réticence et à se poser en hommes résolus à aider le pays à sortir d'une crise dont ils n'étaient pas responsables. UN وكان من الضروري ﻷي ضباط يخططون لقلب نظام الحكم حينذاك أن يكفلوا ظهورهم عند توليهم السلطة بمظهر المترددين في ذلك الراغبين في مساعدة بلدهم على الخروج من أزمة لا يتحملون فيها أية مسؤولية.
    Ils peuvent en outre aider les sociétés à sortir d'une période de conflit en établissant un compte rendu détaillé et digne de foi d'incidents et d'événements particuliers. UN ويمكنها أيضا أن تساعد المجتمعات على الخروج من فترات الصراع عن طريق إعداد سجلات لأحداث ووقائع معينة مفصلة ومدعومة بالأدلة.
    Aide-moi à sortir d'ici, je suis supposé faire quoi? Open Subtitles هيّا، ساعدني في الخروج من هُنا. ما المفترض أن أفعله؟
    Si ça peut m'aider à sortir d'ici. Open Subtitles حسناً ، إذا كان هذا سيساعدني في الخروج من هنا
    Faut que vous nous aidiez à sortir d'ici, mon frère et moi. Open Subtitles عليكِ أن تُساعديني و أخي في الخروج من هذا المكان
    Je peux t'aider à sortir d'ici. Open Subtitles أستطيع مساعدتكِ بالخروج من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more