"à un séminaire" - Translation from French to Arabic

    • في حلقة دراسية
        
    • في الحلقة الدراسية
        
    • في حلقة عمل
        
    • في ندوة
        
    • لحلقة دراسية
        
    • إلى حلقة دراسية
        
    • على حلقة دراسية
        
    • في الندوة الدراسية
        
    • لحضور حلقة دراسية
        
    • وفي حلقة دراسية
        
    • على الحلقة الدراسية
        
    • في حلقة تدارس
        
    • حلقة دراسية للبنك
        
    • في معتكف
        
    • في الحلقة النقاشية
        
    Certains experts du Mozambique ont, par exemple, participé à un séminaire de formation organisé par la Commission océanographique intergouvernementale et par l'Agence suédoise pour la coopération scientifique avec les pays en développement. UN فعلى سبيل المثال، شارك خبراء جرى اختيارهم من موزامبيق في حلقة دراسية تدريبية نظمتها اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية والوكالة السويدية للتعاون مع البلدان النامية في ميدان البحوث.
    En outre, la Division a participé à un séminaire régional pour l'Asie organisé par l'Agence japonaise de coopération internationale. UN وبالاضافة إلى ذلك، شاركت الشعبة في حلقة دراسية اقليمية ﻵسيا نظمتها الوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
    Participation à un séminaire organisé par le Forum de Wilton Park en mars 2005 sur l'invitation du Gouvernement britannique UN شارك في حلقة دراسية نظمتها مؤسسة ويلتون بارك في آذار/مارس 2005 استجابة لدعوة من حكومة المملكة المتحدة
    Elle a participé à un séminaire sur ce processus lui-même, en 2007, et a fait sien un rapport parallèle sur la torture aux Philippines, qui a été présenté au Comité contre la torture à sa quarante-deuxième session. UN وشاركت المنظمة في الحلقة الدراسية عن عملية الاستعراض الدوري العالمي في عام 2007، وأيدت تقريرا بديلا عن حالة التعذيب في الفلبين قُدم إلى لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثانية والأربعين.
    En 2008, les représentants de l'organisation ont participé à un séminaire sur la diffamation des religions organisé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وفي عام 2008، شارك ممثلون عن المنظمة في حلقة دراسية بشأن تشويه صورة الأديان نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    L'organisation a pris part à un séminaire sur l'environnement, à un atelier sur les adolescents et le fossé de la communication, et à un événement pour marquer la journée internationale de la paix. UN شاركت المنظمة في حلقة دراسية حول البيئة، وحلقة عمل حول المراهقين وفجوة الاتصال، ومناسبة للاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    Il a notamment participé en février, à Madrid, à un séminaire qui visait à renforcer la coordination avec ces deux mécanismes. UN وشارك أيضا، في شهر شباط/فبراير في مدريد، في حلقة دراسية ترمي إلى تعزيز التنسيق مع هاتين الآليتين.
    Une centaine de membres du Parlement européen ont participé à un séminaire et assisté à une exposition sur la région de Semipalatinsk qui étaient organisés à cette occasion. UN وشارك قرابة 100 عضو من البرلمان الأوروبي في حلقة دراسية وعرض بشأن سيميبالاتينسك نظم كجزء من البعثة.
    En 1991, les participants à un séminaire de suivi ont recommandé, entre autres, la création, sous les auspices des Nations Unies, du Comité consultatif permanent des questions de sécurité en Afrique centrale. UN وقد أوصى المشاركون في حلقة دراسية للمتابعة عام ١٩٩١، في جملة أمور، تشكيل لجنة استشارية دائمة تحت رعاية اﻷمم المتحدة تعنى بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا.
    1996 A représenté le Ministère des affaires étrangères à un séminaire sur la productivité organisé par le Centre national pour la productivité du Botswana à Gaborone UN 1996 مثَّل وزارة الخارجية في حلقة دراسية عن الإنتاجية، مركز بوتسوانا الوطني للإنتاجية، غابوروني؛
    Dans cet esprit, le HautCommissariat a également pris part à un séminaire sur la reconnaissance constitutionnelle des populations autochtones au Chili. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، شاركت المفوضية أيضاً في حلقة دراسية حول الاعتراف الدستوري بالسكان الأصليين في شيلي.
    Par exemple, au séminaire précédent, c'était la première fois qu'une puissance administrante, la Nouvelle-Zélande, participait à un séminaire du Comité. UN ومثال ذلك، أن الحلقة الدراسية السابقة شهدت مشاركة دولة قائمة بالإدارة في حلقة دراسية للجنة لأول مرة.
    À ce propos, il vient de participer à un séminaire organisé par ce dernier. UN وفي هذا الشأن، شارك مؤخرا في حلقة دراسية نظمتها مفوضية حقوق الإنسان.
    1990 Participant à un séminaire de quatre jours sur les droits de l'homme, Minsk UN ٠٩٩١ اشترك في حلقة دراسية عن حقوق اﻹنسان، مدتها ٤ أيام، مينسك
    Par ailleurs, 20 cabinets de consultants africains ont participé à un séminaire régional sur les bureaux d'études techniques. UN واشتركت عشرون شركة استشارية افريقية في حلقة دراسية إقليمية عن المشورة والهندسة الصناعيتين.
    En 1995, la Commission a tenu une réunion à Maastricht (Pays-Bas) et a participé à un séminaire sur la technologie de l’information qui était dirigé par les chercheurs de l’UNU/INTECH. UN وفي عام ١٩٩٥، عقدت اللجنة أحد اجتماعاتها في ماسترخت، وشاركت في حلقة دراسية عن تكنولوجيا المعلومات اضطلع بها البحاث في معهد التكنولوجيات الجديدة بالجامعة.
    Le processus de consultation quant à lui demeurerait inchangé de même que le processus visant à arriver à la décision de participer à un séminaire ou autre chose. UN وعملية التشاور ذاتها ستظل كما هي، وكذلك عملية التوصل الى القرار اللازم بشأن المشاركة في الحلقة الدراسية أو أي مناسبة أخرى.
    Elle a participé à un atelier sur l'environnement, à un séminaire sur la toxicomanie et à un atelier sur le développement des enfants en zone rurale. UN وشاركت في حلقة عمل حول البيئة، وندوة حول تعاطي المخدرات، وحلقة عمل حول تنمية الطفولة في المناطق الريفية.
    À la fin de 1993, les membres du Comité ont participé à un séminaire pour l'élaboration d'un plan palestinien de rééducation. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣، شارك أعضاء اللجنة في ندوة دراسية للبدء بالتحضيرات لخطة فلسطينية ﻹعادة التأهيل.
    Ces études serviront également de contributions à un séminaire régional projeté pour 2005. UN كما ستكون ورقات البحوث بمثابة مدخلات لحلقة دراسية إقليمية يُزمع عقدها في عام 2005.
    La Conférence prend note de l'invitation à un séminaire concernant la diffusion des instruments qui a été faite par une Haute Partie contractante. UN ويحيط المؤتمر علماً بالدعوة الموجهة من طرف متعاقد سام إلى حلقة دراسية بشأن تعميم الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    46. Membre du panel à un séminaire sur les investissements étrangers et les pays en développement, organisé par le Council for Foreign Relations, Washington (D. C.) (1985). UN ٤٦ - ضيف على حلقة دراسية عن الاستثمار اﻷجنبي والبلدان النامية نظمها مجلس العلاقات الخارجية، بواشنطن العاصمة )١٩٨٥(.
    1996 Participant à un séminaire sur l'enfance maltraitée, Institut international des hautes études en sciences pénales, Noto, Italie. UN مشارك في الندوة الدراسية المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال التي نظمها المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية، نوتو، إيطاليا.
    En 2010, un représentant de ce bureau régional a été invité à un séminaire sur la mortalité maternelle tenu sous les auspices de l'organisation. UN وفي عام 2010، تمت دعوة ممثل مكتب شمال أوروبا التابع للصندوق لحضور حلقة دراسية تولت المنظمة ترتيبها بشأن وفيات الأمهات.
    De même, des fonctionnaires africains ont pris part à des stages de formation d'instructeurs organisés par l'ONU en Italie, ainsi qu'à un séminaire animé par l'Équipe des Nations Unies pour l'aide à la formation à Singapour. UN وبالمثل شارك موظفون أفارقة في الدورات الدراسية لتدريب المدربين التي عقدتها اﻷمم المتحدة في إيطاليا وفي حلقة دراسية عقدها فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة التدريبية في سنغافورة.
    33. Membre du panel à un séminaire sur les sociétés multinationales dans le tiers monde à Harvard University (mars 1981). UN ٣٣ - ضيف على الحلقة الدراسية عن الشركات المتعددة الجنسية والعالم الثالث المعقودة في جامعة هارفارد )آذار/مارس ١٩٨١(.
    Le secrétariat et les Centres régionaux de la Convention de Bâle de plusieurs pays (Chine, Nigéria, Fédération de Russie, Afrique du Sud, Trinité-et-Tobago, Uruguay) ont participé à un séminaire international sur la mise en œuvre du mécanisme d'information et de consentement préalable en connaissance de cause de la Convention de Rotterdam, avril 2005, Italie. UN شاركت الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية في الصين ونيجيريا والاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا وترينيداد وتوباغو وأوروغواي في حلقة تدارس دولية بشأن تنفيذ اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم، نيسان/أبريل 2005، إيطاليا.
    :: La collaboration entre le personnel du PAM et de la Banque mondiale sur les filets de sécurité et la protection sociale, et la participation de 14 membres du personnel du PAM à un séminaire de la Banque mondiale sur les filets de sécurité; UN تعاون موظفي البرنامج والبنك الدولي في مجال شبكات السلامة والحماية الاجتماعية وهو التعاون الذي توج بمشاركة 14 من موظفي البرنامج في حلقة دراسية للبنك الدولي عن شبكات السلامة؛
    Les membres du Conseil ont également participé avec le Secrétaire général à un séminaire de réflexion du Conseil de sécurité, dont le thème central était la République démocratique du Congo. UN وشارك، أيضا، الأعضاء خلال الشهر المذكور في معتكف لمجلس الأمن مع الأمين العام. وكان الموضوع الرئيسي لذلك النقاش المكثف هو جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    i) Participation à un séminaire sur les droits de l'homme au Yémen et les rapport d'organisations internationales, organisé par l'Institut pour une orientation civile démocratique, 13 août 2003; UN (ط) المشاركة في الحلقة النقاشية حول حقوق الإنسان في الجمهورية اليمنية وتقارير المنظمات الدولية 13 آب/أغسطس 2003 التي نظمتها مؤسسة دعم التوجه المدني الديمقراطي (مدى)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more