"à un siège non permanent au" - Translation from French to Arabic

    • لمقعد غير دائم في
        
    • على مقعد غير دائم في
        
    • لشغل مقعد غير دائم في
        
    • للعضوية غير الدائمة في
        
    Voila comment le Venezuela, patrie de Bolivar, a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité. UN وهكذا اقتنعت فنزويلا، وطن بوليفار، بأن ترشح نفسها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    Notre candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité n'est qu'une des expressions de notre détermination à servir l'Organisation mondiale. UN وترشيحنا لمقعد غير دائم في مجلس الأمن تعبير عن تصميمنا لخدمة المنظمة العالمية.
    C'est à cette fin que mon gouvernement a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil pour l'exercice 2000-2001. UN ولهذا فإن حكومتي قدمت ترشيحها لمقعد غير دائم في المجلس لفترة عامي ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Mon pays est candidat à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2005 - 2006. UN لقد تقدمت بلادي بطلب للحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2005-2006.
    La Slovaquie a été sélectionnée pour être candidate du Groupe des États de l'Europe orientale à un siège non permanent au Conseil de sécurité lors des élections qui se tiendront durant la présente session de l'Assemblée générale. UN وقد حظيت سلوفاكيا بالموافقة على أن تكون مرشحة مجموعة دول أوروبا الشرقية للحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن في الانتخابات المقرر إجراؤها في دورة الجمعية العامة الحالية.
    C'est dans cet esprit que la Slovénie a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité. UN وانطلاقا من هذه الروح، قدمت سلوفينيا ترشيحها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    Le Népal s'est porté candidat à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2007-2008. UN وقد قدمت نيبال ترشيحها للعضوية غير الدائمة في مجلس الأمن للفترة 2007-2008.
    En tant que candidat à un siège non permanent au sein du Conseil de sécurité, nous nous engageons, au cas où nous serions élus, à respecter les principes d'ouverture et de transparence d'action, et nous nous efforcerons de renforcer les liens entre le Conseil de sécurité et le reste des Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN ونحن بوصفنا مرشحا لمقعد غير دائم في مجلس اﻷمن، نتعهد في حالة انتخابنا بالمحافظة على مبادئ الوضوح والشفافية في العمل، وسنعمل جاهدين لتوثيق الروابط بين مجلس اﻷمن وبقية أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Depuis 2000, le Portugal est candidat à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour l'exercice biennal 2011-2012. UN ومنذ عام 2000، لا تزال البرتغال مرشّحة لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2011-2012.
    Le Viet Nam accorde une grande importance aux travaux du Conseil de sécurité et s'est porté candidat à un siège non permanent au Conseil pour la période 2008-2009. UN وتولي فييت نام أهمية كبرى لعمل مجلس الأمن، كما أنها اقترحت ترشيحها لمقعد غير دائم في المجلس للفترة 2008-2009.
    À cet égard, nous voudrions réaffirmer que pour la première fois, notre pays a annoncé sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2012-2013. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نؤكد من جديد أن بلدنا يقدم لأول مرة ترشيحه لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة من عام 2012 إلى عام 2013.
    Dans cet esprit, le Mexique a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2009-2010. UN وتمشيا مع هذه الرؤية، قدمت المكسيك ترشيحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2009-2010.
    En présentant sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité, la Croatie souhaite affirmer son engagement envers l'Organisation mondiale et sa disponibilité pour participer à sa réforme. UN وإذ تعلن كرواتيا ترشيحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن، فإنها تريد تأكيد التزامها نحو المنظمة العالمية، واستعدادها للإسهام في إصلاحها.
    Je tiens donc à réaffirmer l'importance que nous attachons à notre candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2012-2013, dans le cadre des prochaines élections à l'Assemblée générale, l'année prochaine. UN لذلك أود أن أؤكد مرة أخرى على التزامنا بترشيحنا لمقعد غير دائم في مجلس الأمن، للفترة 2012-2013، في الانتخابات المقرر أن تعقد العام القادم في هذه الجمعية العامة.
    L'Islande accorde beaucoup d'importance à l'action du Conseil de sécurité et a annoncé sa candidature à un siège non permanent au Conseil pour la période 2009-2010. UN وتولي أيسلندا أهمية كبرى لعمل مجلس الأمن، وقد أعلنت ترشحها لمقعد غير دائم في المجلس للفترة 2009-2010 .
    Notre engagement actuel auprès de la Commission de consolidation de la paix et notre candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2019-2020 traduisent notre volonté de jouer le rôle qui nous revient au sein de l'ONU. UN إن انخراطنا الحالي في لجنة بناء السلام وسعينا للحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2019-2020 يبرهنان على استعدادنا لتأدية دورنا في الأمم المتحدة.
    J'ai l'honneur de m'adresser à vous au nom des membres du Groupe des États d'Europe orientale pouvant prétendre à un siège non permanent au Conseil de sécurité de l'ONU, dans le contexte des tentatives de réforme en cours de la gestion de l'Organisation. UN يشرفني أن أبعث إليكم بهذه الرسالة نيابة عن أعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية في الأمم المتحدة الذين يحق لهم الحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وذلك في سياق الجهود الجارية لإصلاح إدارة المنظمة.
    Pour toutes ces raisons, le Pérou a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2006-2007, pour les élections qui se dérouleront au cours de cette soixantième session de l'Assemblée générale. UN ولكل هذه الأسباب، رشحت بيرو نفسها للحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2006-2007 في الانتخابات التي تعقدها الجمعية العامة خلال دورتها هذه.
    Mon pays a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2012-2013. UN لقد تقدم بلدي بترشيحه لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة بين عامي 2012 و 2013.
    À cet égard, je demande aux États Membres d'appuyer la candidature du Kirghizistan à un siège non permanent au Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، أطلب من الدول الأعضاء تأييد ترشيح قيرغيزستان لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    Je veux informer l'Assemblée que l'Irlande a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour un mandat de deux ans allant de 2001 à 2002. UN ولعل الجمعية العامة تدرك أن أيرلندا قدمت ترشيحها لشغل مقعد غير دائم في مجلس اﻷمـــن لمـــدة السنتين ٢٠٠١-٢٠٠٢.
    À cet égard, je voudrais saisir la présente occasion pour rappeler que nous comptons sur l'appui de tous les membres de l'Assemblée générale à la candidature de la Turquie à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2015-2016. UN وفي هذا الصدد، أود أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد على أننا نعوّل على دعم جميع الأعضاء في الجمعية العامة لترشح تركيا للعضوية غير الدائمة في مجلس الأمن لفترة السنتين 2015-2016.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more