"à une réunion d'experts" - Translation from French to Arabic

    • في اجتماع للخبراء
        
    • في اجتماع خبراء
        
    • في اجتماع لفريق من الخبراء
        
    • في اجتماع فريق من الخبراء
        
    • في اجتماع لخبراء
        
    • في اجتماع لفريق خبراء
        
    • في اجتماع فريق خبراء
        
    • فكرة عقد اجتماع لفريق من الخبراء
        
    Il a par ailleurs pris part à une réunion d'experts sur les migrations et la paix, organisée par l'Association espagnole du droit international des droits de l'homme. UN كما شارك في اجتماع للخبراء بشأن الهجرة والسلام نظمته الجمعية الإسبانية المعنية بالقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Autres activités: consultante auprès du Conseil international des droits de l'homme en 2004 et participation en 2005 à une réunion d'experts sur la lutte contre les discriminations. UN ومن بين الأنشطة الأخرى العمل كخبيرة استشارية لدى المجلس الدولي لحقوق الإنسان في عام 2004 والمشاركة في اجتماع للخبراء متعلق بمكافحة التمييز في عام 2005
    Le Centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique a apporté, aux quatre programmes de formation existants, des modifications qui seront examinées à une réunion d'experts. UN وقد أجرى المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ تنقيحات للمناهج الدراسية القائمة الأربعة لكي يُنظر فيها في اجتماع للخبراء.
    En 2010, le HCDH a participé à une réunion d'experts organisée par la Commission interaméricaine des droits de l'homme. UN وفي عام 2010 اشتركت المفوضية في اجتماع خبراء نظمته لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    En juin 2013, il a également participé à une réunion d'experts sur les migrations, les droits de l'homme et la gouvernance organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 7 - وفي حزيران/يونيه 2013 أيضاً، اشترك في اجتماع خبراء معني بالهجرة وحقوق الإنسان والإدارة، نظمته مفوضية حقوق الإنسان.
    L'examen final du projet de manuel sera confié à une réunion d'experts qui se tiendra au second semestre de 2005. UN وسيجري الاستعراض الأخير للدليل في اجتماع لفريق من الخبراء يعقد في النصف الثاني من عام 2005.
    Il a également participé à une réunion d'experts techniques accueillie par le Gouvernement allemand pour discuter d'un projet d'outil d'évaluation sur la prévention du crime et de l'élaboration d'un manuel sur ce sujet qui accompagnera les Principes directeurs applicables à la prévention du crime. UN كما شارك موظفو المركز في اجتماع للخبراء التقنيين استضافته حكومة ألمانيا لمناقشة مشروع أداة تقييم تتعلق بمنع الجريمة ودليل بشأن منع الجريمة يُرفق بالمبادئ التوجيهية لمنع الجريمة.
    Les résultats de cette expérience avaient été présentés à une réunion d'experts organisée en mars 2003. UN وقد عرضت نتائج هذا الاختبار في اجتماع للخبراء في آذار/مارس 2003.
    Le Centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique a apporté, aux quatre programmes de formation existants, des modifications qui seront examinées à une réunion d'experts. UN وقد أجرى مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ تنقيحات للمناهج الدراسية الأربعة القائمة، من أجل مواصلة النظر فيها في اجتماع للخبراء.
    Ces études seront examinées à une réunion d'experts avec la participation de membres du Groupe consultatif du financement fin octobre 2012 à New York. UN وسيجري استعراض ومناقشة هاتين الدراستين في اجتماع للخبراء بمشاركة أعضاء الفريق الاستشاري المعني بالتمويل في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2012 في نيويورك.
    Les 11 et 12 avril 1994, le Service avait participé à une réunion d'experts sur la sécurité des touristes organisée par l'Organisation mondiale du tourisme. UN وقد شارك الفرع في يومي ١١ و ٢١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ في اجتماع للخبراء بشأن سلامة السياح وأمنهم، نظمته المنظمة العالمية للسياحة.
    Un membre du Comité a été invité par la Commission du Pacifique Sud pour les sciences appliquées de la terre à participer à une réunion d'experts convoquée en septembre 1999 afin de contribuer aux travaux concernant la mise au point d'un indice de vulnérabilité écologique. UN وقد دعي أحد أعضاء اللجنة للاشتراك في اجتماع للخبراء دعت إلى عقده لجنة العلوم الأرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ في أيلول/سبتمبر 1999 لمواصلة أعمالها المتعلقة بإعداد مؤشر الهشاشة الإيكولوجية.
    Des personnels d'un certain nombre de membres du Comité permanent interorganisations et d'organismes partenaires, y compris le HautCommissariat, participent à la préparation des modules, qui seront étudiés à une réunion d'experts et soumis au Comité permanent interorganisations pour examen au printemps 2000. UN هذا، ويشترك موظفو العديد من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والوكالات الشريكة، بما فيها مفوضية حقوق الإنسان، في إعداد الوحدات النموذجية التي سوف يجري استعراضها في اجتماع للخبراء وسيتم تقديمها إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بغرض مراجعتها في ربيع سنة 2000.
    Le même jour, il a participé à une réunion d'experts sur les migrations et la paix, organisée par l'Association espagnole du droit international des droits de l'homme. UN وفي 3 حزيران/يونيه أيضا، شارك المقرر الخاص أيضا في اجتماع للخبراء حول الهجرة والسلام نظمته جمعية قانون حقوق الإنسان الدولي في إسبانيا.
    10. Le 18 septembre 2008, le Rapporteur spécial a participé à Genève à une réunion d'experts chargée d'examiner le Manuel du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) qui serait publié prochainement concernant le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire. UN 10- وبتاريخ 18 أيلول/سبتمبر 2008، شارك المقرر الخاص في اجتماع للخبراء في جنيف لمناقشة الدليل القادم للمفوضية السامية لحقوق الإنسان عن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    24. Les 28 et 29 mars 2005, l'Office a participé à une réunion d'experts que l'OEA organisait à son siège de Washington. UN 24- وشارك المكتب يومي 28 و29 آذار/مارس 2005، في اجتماع خبراء عقدته منظمة الدول الأمريكية بمقرها في واشنطن العاصمة.
    En novembre 2011, elle a participé à une réunion d'experts sur les enfants des rues organisée à Genève par le HCDH. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، شاركت في اجتماع خبراء بشأن أطفال الشوارع نظمته في جنيف مفوضية حقوق الإنسان.
    Source: Exposé présenté par le représentant de la PDVSA à une réunion d'experts de la CNUCED sur la réglementation et la libéralisation dans le secteur des services de construction et leur contribution au développement des pays du tiers monde (23-25 octobre 2000). UN المصدر: عرض قدمه ممثل شركة النفط الفنزويلية في اجتماع خبراء الأونكتاد المعني بالتنظيم والتحرير في قطاع خدمات البناء ومساهمة ذلك في تنمية البلدان النامية، 23-25 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    534. Du 25 au 27 février 2001, Mme Karp a participé à une réunion d'experts sur la notion de développement des capacités de l'enfant organisée par l'UNICEF à Florence (Italie). UN 534- وفي الفترة من 25 إلى 27 شباط/فبراير 2001 شاركت السيدة كارب في اجتماع خبراء تناول مفهوم تطور القدرة لدى الطفل، نظمته اليونيسيف في فلورنسة، إيطاليا.
    Une étude des stratégies permettant de sensibiliser les dirigeants, qui s'était révélée utile dans les activités de coopération technique, a été présentée à une réunion d'experts sur la démographie et la femme tenue dans le cadre des préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui aura lieu en 1994. UN وقُدمت ورقة عن استراتيجيات تعميق الوعي بين صانعي السياسة في اجتماع لفريق من الخبراء عن السكان والمرأة، عُقد على سبيل التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، المقرر عقده في عام ١٩٩٤.
    Les 3 et 4 avril, elle a participé à une réunion d'experts organisée par le HCDH pour revoir le guide technique concernant l'application d'une approche fondée sur les droits de l'homme à la mise en œuvre des politiques et des programmes visant à réduire la mortalité et la morbidité évitables chez les enfants moins de 5 ans. UN وفي 3 و 4 نيسان/أبريل، شاركت في اجتماع فريق من الخبراء نظمته المفوضية السامية لحقوق الإنسان لاستعراض التوجيهات التقنية بشأن اتباع نهج يراعي حقوق الإنسان لدى تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من وفيات وأمراض الأطفال دون سن الخامسة التي يمكن الوقاية منها، والعمل على القضاء عليها.
    1978 A participé à une réunion d'experts juridiques sur l'exploitation minière des fonds marins tenue à l'Université de Malte UN شارك في اجتماع لخبراء قانونيين بشأن التعدين في المياه العميقة، عُقِد في جامعة مالطة
    Les associés du Centre ont également participé à une réunion d'experts sur ce même thème, ainsi qu'à une autre sur la surpopulation carcérale, toutes deux organisées à Vienne par l'ONUDC; UN كما شارك شركاء المركز في اجتماع لفريق خبراء حول الموضوع نفسه، وكذلك في اجتماع فريق خبراء حول اكتظاظ السجون، نظَّمه المكتب المذكور في فيينا؛
    La délégation nigériane est favorable à une réunion d'experts sur ce sujet, à condition que l'on garde à l'esprit les réalisations d'autres institutions - afin d'éviter que les travaux des uns ne recoupent ceux des autres. UN ويؤيد وفدها بقوة فكرة عقد اجتماع لفريق من الخبراء لاستعراض هذه المسائل، واضعاً في اعتباره الأعمال التي تقوم بها مؤسسات أخرى لتلافي تجاوز الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more