"ça chaque" - Translation from French to Arabic

    • هذا كل
        
    • ذلك كل
        
    • بهذا كل
        
    • ذلك كلّ
        
    • بذلك كل
        
    • هكذا كل
        
    Je ne sais pas si je peux affronter ça chaque jour. Open Subtitles لا أعلم إذا كان يمكنني مواجهة هذا كل يوم
    Ça fait six mois qu'on parle de ça chaque semaine ! Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا كل اسبوع لمدة ستة أشهر.
    Mec, si j'avais une copine, je la porterais comme ça chaque jour. Open Subtitles يا رجل ، لو اني لديَّ فتاة ، لوددتُ أن أحملها كمثل هذا كل ليلة
    Pour ton information, je suis venue dans ta chambre à cause du cerveau que j'avais mangé, la femme faisait ça chaque nuit. Open Subtitles لمعلوماتك، ارتدت شقتك لأني تناولت دماغ امرأة كان من عادتها فعل ذلك كل ليلة
    Ouais, on dirait que tu n'y penses jamais. Tu fais ça chaque année. Open Subtitles صحيح , لا تبدو كذلك على الاطلاق أنتَ تفعل ذلك كل عام
    Je ferai ça chaque jour, trouver un moyen de vous pourrir la vie, jusqu'à ce que vous redonniez cet appart à ses proprios. Open Subtitles سأقوم بهذا كل يوم وأجد طريقة لجعل حياتك تعيسة إلى أن تعطي هذا المكان للناس الذين يملكونه
    Et tu vis avec ça chaque jour. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.وتتعايشين مع ذلك كلّ يومٍ
    Ils font ça chaque mois. Open Subtitles يقومون بذلك كل شهر.
    Tu fais ça chaque fois que j'en rencontre un. Open Subtitles وانت تفعل هذا كل مره عندما اقابل شخص جديد
    Qui a envie d'entendre ça chaque matin? "Bonjour"... Open Subtitles و من بحق الله يريد ان يسمع هذا كل يوم؟ صباح الخير.
    Je pense qu'on pourrait faire ça chaque année, non ? Open Subtitles لقد كنت أفكر في أن نفعل هذا كل سنة، صحيح؟
    - Je comprends. Crois-moi. Je gère ça chaque jour. Open Subtitles اعرف, صدقني اتعامل مع هذا كل يوم, حسناً؟
    Papa, comment supportes-tu ça chaque été ? Open Subtitles بجدية يا أبي، لا أعرف كيف تفعل هذا كل صيف
    Vous faites ça chaque fois que vous quittez l'immeuble ? Open Subtitles هل تفعلين هذا كل مرة تخرجين فيها من المبنى؟
    Ce serait super de faire ça chaque Noël ? Open Subtitles ابي الن يكون رائعاً لو فعلنا هذا كل عيد ميلاد ؟
    Tu ne sais pas ce que c'est de vivre avec quelqu'un comme moi, de vivre avec ça chaque heure du jour et de la nuit. Open Subtitles لا تعلمين كيف ستكون حياتك معى ستكونى مضطرة لرؤية هذا كل يوم, و كل ليلة
    - On fait ça chaque année, c'est une tradition familiale. Open Subtitles نحن نفعل ذلك كل عام، هذا جزء من تقاليد الأسرة.
    À un moment, je faisais ça chaque matin avant que le soleil ne soit trop brillant, parce que le soleil le faisait disparaître. Open Subtitles ولمدة, كنت أفعل ذلك كل صباح عندما الشمس.. لا تكون مضيئة جداً في الخارج
    Ils seront Américains et tu ne peux pas le supporter je vois ça chaque jour. Open Subtitles سيصبحوا اميركين و أنت لا يمكنك تحمل هذا أنا أرى ذلك كل يوم
    - Honnêtement... - J'aimerais vous remettre ça. Je fais ça chaque année, je commandite l'équipe. Open Subtitles أسمع,انني اقوم بهذا كل عام, اكون كفيلاً عى فربق, حيث اقوم بمنح الجوائز
    Des Russes, nous en capturons plus que ça chaque jour. Open Subtitles نحن نـأسر من الروس أكثر من ذلك كلّ يوم
    - On devrait faire ça chaque soir. Open Subtitles يجب أن نقوم بذلك كل ليلة
    Pourquoi n'ai-je pas ressenti ça chaque jour de ma vie? Open Subtitles لماذا لم اقدر ان اشعر هكذا كل يوم فى حياتي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more