"ça ne l'est" - Translation from French to Arabic

    • ليس كذلك
        
    • ليست كذلك
        
    • هو عليه
        
    • لم يكن كذلك
        
    • إنه ليس غريباً
        
    ça ne l'est pas. Et regarde si tu peux savoir pourquoi rien ne fonctionne. Open Subtitles كلا ليس كذلك, وحاول أن تعرف لماذا لا يعمل أي شيء
    Le mot "Festival" rend ça cool, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles كلمة موجة تجعل الموضوع يبدو مسلياً لكنه ليس كذلك
    J'aimerais que ce soit possible, mais tous deux savons que ça ne l'est pas. Open Subtitles اتمنى لو كان ذلك ممكنا ولكن كلانا نعرف انه ليس كذلك
    Écoute, Rachel, tu vas peut-être vouloir faire Zane contre Zane mais ça ne l'est pas. Open Subtitles انظري لي رايتشل انتي تريدين جعلها مضاربه بين طفلين لكنها ليست كذلك
    On dirait une légende urbaine, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles تبدو أنها أسطورة حضرية .. لكنها ليست كذلك
    Ca semble bien plus facile que ça ne l'est vraiment. Open Subtitles يارجل,انت تجعل الامر يبدو أسهل مما هو عليه
    C'est subjectif mais si ça ne l'est pas, alors je flippe vraiment là. Open Subtitles أنا متأكدة أن هذا إختبار وهمى و إن لم يكن كذلك فأنا مذعورة للغاية الآن
    Ça a l'air chiant, mais ça ne l'est pas du tout. Open Subtitles يبدو للوهلة الأولى أنه لا يُحتَمل، ولكنه ليس كذلك
    Très bien. Si c'est censé être drôle, ça ne l'est pas. Open Subtitles لو من المفترض أن هذا مضحكاً فهو ليس كذلك
    Et ça ne l'est pas. Ecoute, t'épouser est la plus grande chose que j'ai jamais faite sans prévenir mes parents d'abord. Open Subtitles أنه ليس كذلك ، يعتبر زواجي منك من أكبر الاشياء التي فعلتها من دون أخبار والديّ أولاً
    Non, ça ne l'est pas. Cela relève du SecNav Jarvis. Open Subtitles لا,انه ليس كذلك ولكنه سيعود لسكرتير البحريه جارفيس
    Sauf si nous étions destinés à remonter le temps pour influencer la chronologie, auquel cas... ça ne l'est peut-être pas. Open Subtitles إلا إذا كان مقدر دائما لنا أن نعود بالزمن ونؤثر على الجدول الزمني، وفي هذه الحالة ربما ليس كذلك
    Ça devrait être facile pour toi, Sebastian, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles هذا يجب أن يكون سهلاً عليك ولكن ليس كذلك
    - C'est le plus important. - Non, ça ne l'est pas, Jackson. Open Subtitles ـ هذا الشئ الأكثر أهمية ـ لا , ليس كذلك , جاكسون
    Je sais que les mecs trouvent ça drôle mais ça ne l'est pas. Open Subtitles أعلم يا رفاق بأنكم تعتقدون بأن الأمر مُسلِ لكنه ليس كذلك.
    Je sais que tout ça peut sembler très réel, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles أعرف أن هذا كله يمكن أن يبدو حقيقي جدا ولكنها ليس كذلك
    non. se moquer impliquerait qu'il s'agit d'une sorte de jeux, et ça ne l'est pas. Open Subtitles لا. التعذيب يشير الى ان هذه نوع من الألعاب. وهي ليست كذلك
    Ça devrait être une priorité, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles ويجب أن تكون من اولوياتنا ولكنها ليست كذلك
    J'aimerais que ce soit plus cool, pour moi aussi, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles حسنًا، كنت أتمنى لو كانت شيئًا رائعًا أيضًا لمصلحتي، لكنها ليست كذلك
    Vous ne voulez pas rendre ça plus pire que ça ne l'est déjà ! Open Subtitles أنتَ لا تريد أن تجعل الأمر أسوأ مما هو عليه
    On va pas rendre ça plus bizarre que ça ne l'est déjà. Open Subtitles حسنٌ. دعنا لا نجعل الأمر مُحرجًا أكثر مما هو عليه.
    Ce n'est pas si simple. ça ne l'est jamais, hein ? Open Subtitles للأسف, إن الأمر ليس بهذه البساطة لم يكن كذلك أبدًا, صحيح؟
    - ça ne l'est pas. Open Subtitles -حسناً, إنه ليس غريباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more