"ça tous les" - Translation from French to Arabic

    • هذا كل
        
    • ذلك كل
        
    • بذلك كل
        
    • بهذا كل
        
    • ذلك كلّ
        
    • هذا في كل
        
    • هذا كلّ
        
    • هذا كُلّ
        
    • هذه الأمور كل
        
    • بذلك كلّ
        
    • هكذا كل
        
    On fait une loterie, on tire au sort les 100 personnes qui vont survivre, mais on devra travailler pour ça tous les jours. Open Subtitles نقيم قرعة، اختيار عشوائي المائة شخص الذين سينجون ولكن علينا أن نعمل على هذا كل يوم
    Eh bien, si vous pouviez rétablir le courant à nouveau, je n'aurais pas à faire ça tous les jours. Open Subtitles ،حسناً، إذا رجعتم الكهرباء مجدداً .فلن يكون عليّ فعل هذا كل يوم
    T'es pensé que c'était le pactole. Nous on se fait ça tous les jours. Open Subtitles ظننت أن ذلك رقم قياسي هذه الهواتف تفعل ذلك كل يوم
    Je pense qu'on a de la chance de voir ça tous les soirs. Open Subtitles أفكر كم نحن محظوظين لأننا نشاهد ذلك كل يوم
    On ne peut pas faire ça tous les soirs, Bud. Open Subtitles إستمع، لا يمكننا القيام بذلك كل ليلة صديقي
    On n'est pas obligés de faire ça tous les jours, si ? Open Subtitles لا ينبغي علينا القيام بهذا كل يوم، اليس كذلك؟
    Ouais, eh bien , ce n'est pas comme si nous étions faire ça tous les soirs , ou quoi que ce soit . Open Subtitles أجل , نحن لا نفعل هذا كل يوم أو شئ من هذا القبيل.
    Ça te plairait de faire l'amour avec ça tous les soirs? Open Subtitles كيف تستطيعين ان تحبي ممارسه الجنس مع هذا كل ليلة ؟
    Tu sais, si tu me laisses être ton colocataire, tu pourrais avoir ça tous les jours. Open Subtitles أنت تعرف، إذا وافقت أن أكون رفيقك بالسكن يمكنك أن تأخذ هذا كل يوم
    C'est vraiment long. Vous faites ça tous les jours ? Open Subtitles واو, هذه كانت رحلة طويلة أتفعلين هذا كل يوم؟
    Je suis impatiente de faire ça tous les ans. Open Subtitles لتهدِّئ من نفسها لا أستطيع أن أنتظر لأفعل هذا كل عام
    Pourquoi dire ça tous les jours alors que tu ne le veux pas vraiment. Open Subtitles أنت لا تنوين هذا حتى ما فائدة قول هذا كل يوم ؟
    Je fais ça tous les jours pour me rappeler que ce qu'on fait est une question de vie ou de mort. Open Subtitles أفعل ذلك كل يوم لأذكر نفسي أن ما نقوم به هو مسألة حياة أو موت
    Et si on pouvait faire ça tous les soirs ? Open Subtitles ألن يكون رائعاً لو استطعنا أن نفعل ذلك كل ليلة؟
    Non, mais attends, quand est-ce qu'il va comprendre que tout le monde sait parfaitement qu'il fait ça tous les jours quoi? Open Subtitles لكن بحقّ، ألا يدرك أن الناس تعرف أنه يفعل ذلك كل يوم؟
    Quand tu habiteras à côté de chez moi, on pourra faire ça tous les jours. Open Subtitles عندما تنتقل للعيش بجوارى فسيمكننا فعل ذلك كل يوم
    On a passé également un très bon moment sous ecstasy à Lalapalooza, mais on ne va pas faire ça tous les jours de notre vie parce que sinon on va mourir... Open Subtitles وحصلنا علي وقت رائع ايضا عندما انتشينا علي غير العادة ولكننا لن نقوم بذلك كل يوم بحياتنا .. لانك تموتين
    Oui, mais tu n'es pas obligé de faire ça tous les jours, Chris. Open Subtitles امم، نعم، ولكن لا يجب عليك القيام بذلك كل يوم، كرس
    Ils font ça tous les soirs. C'est un rituel. Open Subtitles هم حرفياً يقومون بهذا كل ليلة , إنها مثل الطقوس
    Je vais être obligé de voir ça tous les matins. Open Subtitles والآن سيكون عليّ النظر إلى ذلك كلّ صباح
    - Tu dis ça tous les ans. - Là, c'est sûr. On court à la faillite. Open Subtitles انك تقول هذا في كل شتاء اجل اعلم بذلك,نحن على اعقاب خسارة كبيرة
    Comment il peut vivre ça tous les jours. Open Subtitles أعني، ما يكون عليه الحال من يعيش هذا كلّ يوم؟
    Je ferai pas ça tous les jours. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أعْمَلُ هذا كُلّ الغداء الداعر.
    Tu crois que je n'ai pas affaire à ça tous les jours? Open Subtitles تعتقدُ أني لا أتعامل مع مثل هذه الأمور كل يوم؟
    Fiona, je fais ça tous les jours. Je te le dis. Nous avons un très bon argument pour la liberté surveillée. Open Subtitles فيونا)، إنّني أقوم بذلك كلّ يوم)، صدقيني لدينا حجة قوية ، للحصول على إدانة مع وقف العقوبة
    C'est comme ça tous les jours, sauf que dans mon cas... j'ai ôté la vie. Open Subtitles الأمر يحدث هكذا كل يوم، بإستثناء أنّ المخاطر التي تجول في بالي هي، أنّني سلبتُ روحًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more