"échange de vues avec" - Translation from French to Arabic

    • تبادل الآراء مع
        
    • حوارا مع
        
    • تبادل للآراء مع
        
    • تبادل وجهات النظر مع
        
    • حوار مع
        
    • تبادل آراء مع
        
    • تحاور مع
        
    • حوار تفاعلي مع
        
    • تبادل لوجهات النظر مع
        
    • لتبادل الآراء مع
        
    • لتبادل وجهات النظر مع
        
    Échange de vues avec le Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination UN تبادل الآراء مع اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية.
    Échange de vues avec le Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination UN تبادل الآراء مع اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية
    IV. Échange de vues avec LA HAUT-COMMISSAIRE 13 − 16 6 UN رابعاً - تبادل الآراء مع المفوضة السامية 13-16 5
    À sa 15e séance, le 5 juillet 2005, le Conseil a eu un Échange de vues avec les secrétaires exécutifs des commissions régionales. UN 73 - في الجلسة 15، المعقودة في 5 تموز/يوليه 2005، أجرى المجلس حوارا مع الأمانات التنفيذية للجان الإقليمية.
    Les intervenants ont procédé à un Échange de vues avec les représentants de la Chine et de l'Indonésie et les observateurs du Kenya et de la France. UN 37 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي الصين وإندونيسيا والمراقبين عن كينيا وفرنسا.
    Nous sommes particulièrement favorables à l'idée d'organiser un Échange de vues avec le Département des affaires politiques. UN ونحن نرحب بصورة خاصة بفكرة تنظيم عملية تبادل للآراء مع إدارة الشؤون السياسية.
    Les missions sur le terrain donnent à la Rapporteuse spéciale la possibilité de procéder à un Échange de vues avec les gouvernements et conforte l'action de la société civile. UN وتتيح لها فرصة تبادل وجهات النظر مع الحكومات وتدعم العمل الذي يقوم به المجتمع المدني.
    Un Échange de vues avec M. D'Agostino aura ensuite lieu en séance officieuse. UN وسيجري عندئذٍ، في اجتماع غير رسمي، تبادل الآراء مع السيد داغوستينو.
    Échange de vues avec les États parties à la Convention UN تبادل الآراء مع الدول الأطراف في الاتفاقية
    Donc, aussitôt après la fin du débat général, mardi après-midi, nous pourrions commencer cet Échange de vues avec le Haut Représentant. UN ولذلك، بعد انتهاء المناقشة العامة بعد ظهر الثلاثاء، سنبدأ تبادل الآراء مع الممثل السامي.
    Échange de vues avec les États parties à la Convention UN تبادل الآراء مع الدول الأطراف في الاتفاقية
    À la suite d'un Échange de vues avec toutes les autorités impliquées dans l'affaire, il a été décidé d'inviter le plaignant à une rencontre avec des représentants du Gouvernement autrichien. UN وبعد تبادل الآراء مع كل السلطات المعنية في القضية، تمّ الاتفاق على دعوة المتظلّم إلى لقاء مع ممثلي الحكومة النمساوية.
    4. Échange de vues avec le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale sur la situation des Rom UN 4 - تبادل الآراء مع لجنة القضاء على التمييز العنصري حول وضع الغجر
    La Commission procède à un Échange de vues avec le Haut Commissaire par intérim, auquel les représentants des pays suivants participent : Suisse, Liechtenstein, Italie, Pakistan, Tunisie, Japon, Cuba et Algérie. UN وأجرت اللجنة حوارا مع المفوض السامي بالنيابة شاركت فيه الوفود التالية: سويسرا، وليختنشتاين، وِإيطاليا، وباكستان، وتونس، واليابان، وكوبا والجزائر.
    À sa 17e séance, le 6 juillet, le Conseil a eu un Échange de vues avec les secrétaires exécutifs des commissions régionales. UN 77 - في الجلسة 17 المعقودة في 6 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا مع الأمانات التنفيذية للجان الإقليمية.
    Les intervenants ont procédé à un Échange de vues avec les représentants de la Chine et de l'Indonésie et les observateurs du Kenya et de la France. UN 37 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي الصين وإندونيسيا والمراقبين عن كينيا وفرنسا.
    À sa 21e séance, le 6 juillet, le Conseil a eu un Échange de vues avec les Secrétaires exécutifs des commissions régionales. UN 76 - في الجلسة 21، المعقودة في 6 تموز/يوليه، عقد المجلس حوارا مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية.
    Les exposés ont été suivi d'un Échange de vues avec les délégations. UN وعقب الإدلاء بالبيانات، جرى تبادل للآراء مع الوفود.
    Ces exposés ont été suivis d'un Échange de vues avec les délégations. UN وعقب الإدلاء بالبيانات، جرى تبادل للآراء مع الوفود.
    Elles donnent à la Rapporteuse spéciale la possibilité de procéder à un Échange de vues avec les gouvernements et confortent l'action de la société civile. UN وتتيح هذه البعثات للمقررة الخاصة فرصة تبادل وجهات النظر مع الحكومات وتدعم العمل الذي يقوم به المجتمع المدني.
    Échange de vues avec les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies UN حوار مع الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Chaque exposé sera suivi d'un Échange de vues avec les délégations sur le contenu des exposés. UN وسيتبع كل عرض تبادل آراء مع الوفود بشأن مضمون العروض.
    Ils ont également procédé à un Échange de vues avec le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones. UN كما عقد المنتدى جلسة تحاور مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    Échange de vues avec les secrétaires exécutifs des commissions régionales sur le thème < < Réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire : perspective régionale > > UN إقامة حوار تفاعلي مع الأمانات التنفيذية للجان الإقليمية حول موضوع: " إيجاد منظور إقليمي في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية "
    J'ai pris la parole devant l'Assemblée nationale réunie en session extraordinaire à la suite de laquelle j'ai procédé à un Échange de vues avec les parlementaires. UN وألقيت أمام جلسة خاصة للجمعية الوطنية، كلمة أعقبها تبادل لوجهات النظر مع أعضاء الجمعية.
    Le Conseil a ensuite tenu des consultations plénières pour un Échange de vues avec les intervenants. UN وعقد مجلس الأمن على إثر ذلك مشاورات بكامل هيئته لتبادل الآراء مع مقدمي الإحاطات.
    La réunion-débat a permis un Échange de vues avec les principaux spécialistes de l'alerte rapide aux conflits du continent. UN 11 - وأتاحت حلقة النقاش فرصة لتبادل وجهات النظر مع ممارسين رئيسيين في مجال آليات الإنذار المبكر بالنزاعات في القارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more