"échantillons de" - Translation from French to Arabic

    • عينات
        
    • العينات
        
    • لعينات
        
    • عيّنات
        
    • بعينات من
        
    • العيّنات
        
    • أخذ نماذج من
        
    • وعيّنات
        
    • عيّنة
        
    • عيِّنات
        
    • أخذ عيﱢنات من
        
    • والعينات
        
    • لغرفة الطفل ونبدأ
        
    • عيناتِ
        
    • في لبن القياس
        
    Afin obtenir une estimation plus précise, le rapport proposait d'analyser des échantillons de pétrole des principaux gisements pétroliers russes. UN واقتُرح في التقرير تحليل عينات نفطية من حقول النفط الروسية الكبرى بهدف الحصول على تقديرات أكثر دقة.
    Des échantillons de sédiments de surface ont été prélevés sur 15 sites de carottage. UN وأخذت عينات من الرواسب السطحية في 15 موضعاً أساسياً للعينات الجوفية.
    Les échantillons de méiofaune sont dominés par les nématodes et les copépodes, suivis par les ostracodes. UN وكانت عينات حيوانات القاع المتوسطة تهيمن عليها الديدان الأسطوانية والمجدافيات الأرجل تتلوهما الصدفيات.
    Je n'ai eu les échantillons de Galliston il y qu'une heure. Open Subtitles انا حصلت على العينات من جاليستون منذ ساعة مضت
    J'ai lancé une recherche grâce à son profil ADN avec des échantillons de ses parents. Open Subtitles حسناً لقد فحصت أوصاف حمضها النووي إزاء العينات التي لدي من والديها
    Mon analyse des échantillons de bois indique des anomalies génétiques. Open Subtitles تحليلاتي لعينات الخشب تشير إلى حالات شذوذ وراثية
    Une équipe d'experts prélèvera des échantillons de ces bombes. UN وسيقوم فريق من الخبراء بأخذ عينات من هذه القنابل.
    Les chercheurs palestiniens peuvent difficilement collecter des échantillons de déchets car ils n’ont pas accès à la source des effluents. UN ويواجه العلماء الفلسطينيون مصاعب في جمع عينات النفايات بسبب غياب وجود منافذ إلى مصادر النفايات السائلة.
    Des échantillons de la faune de la plupart des grandes fosses océaniques ont été recueillis mais peu d'études détaillées ont été réalisées. UN وقد جمعت عينات من هذه المجموعة الحيوانية من معظم خنادق الأغوار وإن كانت الدراسات التفصيلية التي أجريت عليها قليلة.
    :: Il a été déterminé que les concentrations d'hydrocarbures dans les échantillons de tissu de poisson étaient au-dessous ou légèrement au-dessus du seuil de détection. UN :: ' ' وُجِد أن تركيزات الهيدروكربونات النفطية في عينات نسيج السمك أدنى أو أعلى قليلا من الحد الذي يمكن عنده اكتشافها.
    Ils ont réussi à voler un nombre énorme d'échantillons de sang de volontaires et des données génétiques de différents virus. Open Subtitles لقد سرقوا بنجاح عدد كبير من عينات الدم من متطوعين, و معطيات جينية لعدد من الفيروسات.
    - Tu permets si je prélève de l'écorce et des échantillons de terre ? Open Subtitles هل تمانعين لو أخذتُ بضعة عينات من التربة و اللحاء ؟
    Les échantillons de pollen de pommiers que vous avez ramené contiennent également le champignon. Open Subtitles عينات غبار طلع التفاح التي جمعتها تحتوي أيضا على الفطر عظيم.
    Ils ont trouvé une correspondance pour les cinq échantillons de sang. Open Subtitles لقد وجدوا تطابقاً لكل العينات الخمسة من رسالة القاتل
    Cela augmentera la capacité de l'AIEA d'effectuer des analyses précises et en temps voulu des échantillons de l'environnement. UN وسيعزِّز ذلك قدرات الوكالة على تحليل العينات البيئية وفق توقيت مناسب وبدقة.
    Cela augmentera la capacité de l'AIEA d'effectuer des analyses précises et en temps voulu des échantillons de l'environnement. UN وسيعزِّز ذلك قدرات الوكالة على تحليل العينات البيئية وفق توقيت مناسب وبدقة.
    Les nodules et les échantillons de sédiments prélevés pendant la croisière de 2007 ont été analysés dans des laboratoires à terre. UN وجرى تحليل لعينات العقيدات والمواد المترسبة في معاهد قائمة على البر درست العينات المجموعة أثناء رحلة 2007 البحرية.
    Elle permet d'améliorer considérablement les capacités qu'a l'Agence en matière d'analyse indépendante des échantillons de l'environnement aux fins des garanties. UN وهذه التوسعة تحسن بدرجة كبيرة قدرة الوكالة على تحليل العينات البيئية للضمانات بشكل مستقل.
    Ies échantillons de sang de 56 homicides et 15 viols ont pourri sur place. Open Subtitles عيّنات دم من 56 جريمة قتل و 15 جريمة اغتصاب تحجّرت
    C'est un livre d'échantillons de moquette. Open Subtitles هذا ليس أنجيل هذا كتاب مليئ بعينات من السجاد
    Qui mangeait tous les échantillons de gâteaux devant Wetzel's Pretzels ? Open Subtitles من رأيتِ يتذوّق كلّ العيّنات في ''ويتزل بريتزل''؟
    Des équipes iraquiennes de spécialistes ont mesuré le taux de radioactivité sur le théâtre des opérations, notamment sur les blindés et le matériel détruit (y compris les engins endommagés transportés dans les ateliers de réparation), et ont prélevé des échantillons de sol aux fins de mesurer le degré de contamination. UN إن الفرق العراقية المتخصصة التي شكلت لهذا الغرض قد قامت بإجراء دراسة متخصصة تضمنت قياسات اشعاعية لمناطق العمليات العسكرية كما أجرت قياسات ومسوحات للدروع واﻵليات المدمرة )يضمنها المتضررة والمسحوبة الى أماكن التصليح( مع أخذ نماذج من التربة لقياس مقدار تلوثها.
    Quoi, les résidus d'explosifs, les échantillons de fragments ? - Tout. Open Subtitles ماذا، بقايا المتفجّرات، وعيّنات الشظايا؟
    J'ai 23 échantillons de tissu pour les chaises, huit polices pour les menus, et à propos du menu, on ne servira pas de mouches. Open Subtitles لدي 23 عيّنة لأغطية المقاعد للحفلة. ‏. ‏.
    Les échantillons de nodules récoltés ont été classés en fonction de la texture de leur surface, de leur morphologie et de leur taille. UN وصُنِّفت عيِّنات العُقيدات المجموعة بحسب بنيتها السطحية وتركيبها الشكلي وحجمها.
    20. Prélèvement d'échantillons : Il a été entrepris de prélever des échantillons de matériel, d'armes et de matériaux se prêtant à la fabrication d'armes. UN ٠٢ - أخذ العينات: جرى أخذ عيﱢنات من المعدات المزدوجة الاستخدام واﻷسلحة ولوازم اﻷسلحة.
    Je devais mener Rachel et les échantillons de l'autre côté de la plage. Open Subtitles كان من المفترض أن أقوم بأخذ رايتشل والعينات إلى الجانب الآخر من الشاطئ
    On pourrait aller acheter des échantillons de peinture, et ouvrir une liste de naissance. Open Subtitles ونذهب لشراء دهان لغرفة الطفل ونبدأ تسجيل احتياجات الطفل
    Je vais chercher quelques échantillons de notre gateau au chocolat. Open Subtitles أنا سَأَذْهبُ أَحْصلُ على بَعْض عيناتِ كعكتِنا الشوكولاتيةِ.
    Une autre étude s'est penchée sur l'existence possible d'un lien entre les concentrations de divers pesticides organochlorés, dont le bêta-HCH, dans le lait maternel et la cryptorchidie. Les taux de bêta-HCH des échantillons de lait étudiés étaient mesurables mais n'étaient pas statistiquement beaucoup plus élevés que ceux des échantillons de contrôle. UN وفي دراسة أخرى، تم فحص الارتباط بين تركيزات العديد من مبيدات الآفات الأرغانوكلورية ومن ببينها بيتا - HCH لبن الثدي، واختفاء الخصيتين، وكانت بيتا - HCH قابلة للقياس، ولكن غير مرتفعة بصورة مهمة من الناحية الإحصائية في لبن الحالات المعنية عنها في لبن القياس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more