L'accroissement du nombre des femmes aux échelons supérieurs de ces institutions est donc seulement une question de temps. | UN | وهكذا لا بد من مرور الزمن قبل أن تصل المرأة إلى المستويات العليا في هذه المؤسسات. |
5.16 Les femmes sont également représentées aux échelons supérieurs de la fonction publique des États et des territoires. | UN | والمرأة ممثلة أيضا في المستويات العليا للخدمة العامة في الولايات والأقاليم. |
Les femmes sont également représentées aux échelons supérieurs de nombreuses institutions, notamment universitaires, dont la majorité des diplômés sont des femmes. | UN | والمرأة ممثلة أيضا في المستويات العليا في العديد من المؤسسات، بما فيها الجامعات، التي تشكل النساء غالبية من خريجيها. |
Il note également avec préoccupation l'écart important entre les salaires des hommes et ceux des femmes, ainsi que la très faible représentation des femmes aux échelons supérieurs de la hiérarchie. | UN | وتلاحظ بقلق أيضاً الهوة العميقة في الأجور بين الرجال والنساء والتمثيل المتدني جداً للمرأة في المناصب الإدارية العليا. |
Les membres des minorités nationales occupent les échelons supérieurs de l'échelle sociale, de par leur position élevée dans la vie économique, politique et culturelle. | UN | ويشغل أعضاء الأقليات القومية المراتب العليا في المجتمع، إلى جانب المكانة الرفيعة التي يتبوؤنها في الحياة الاقتصادية والسياسية والثقافية. |
Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique. | UN | وهذا يوضح اتجاهين جديدين هما أن هناك زيادة في عدد الدبلوماسيات اللاتي تجري ترقيتهن إلى المستويات الأعلى للسلك الدبلوماسي، وهبوطا في عدد النساء اللاتي يلتحقن بالسلك الدبلوماسي. |
Il regrette également que la participation des femmes aux échelons supérieurs de la vie économique continue d'être très inférieure à celle des hommes. | UN | ويساورها القلق أيضا لكون المرأة لا تزال تؤدي دورا أقل بكثير من دور الرجل في المستويات العليا للحياة الاقتصادية. |
Enfin, il s'émeut de la faible représentation des femmes aux échelons supérieurs de la fonction publique et du service diplomatique. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك من قلة تمثيل المرأة في المستويات العليا للخدمة العامة ووزارة الخارجية. |
Des réformes ciblant les échelons supérieurs de la fonction publique ont été engagées et un cadre de hauts fonctionnaires a été mis en place. | UN | واستهدفت الإصلاحات المستويات العليا بالخدمة المدنية وأُنشئ نظام الخدمة التنفيذية العليا. |
Des réformes ciblant les échelons supérieurs de la fonction publique ont été engagées et un cadre de hauts fonctionnaires a été mis en place. | UN | واستهدفت الإصلاحات المستويات العليا بالخدمة المدنية وأُنشئ نظام الخدمة التنفيذية العليا. |
Enfin, il s'émeut de la faible représentation des femmes aux échelons supérieurs de la fonction publique et du service diplomatique. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك من قلة تمثيل المرأة في المستويات العليا للخدمة العامة ووزارة الخارجية. |
Il regrette également que la participation des femmes aux échelons supérieurs de la vie économique continue d'être très inférieure à celle des hommes. | UN | ويساورها القلق أيضا لكون المرأة لا تزال تؤدي دورا أقل بكثير من دور الرجل في المستويات العليا للحياة الاقتصادية. |
- Aux échelons supérieurs de la fonction publique (celui de la définition des politiques) le nombre de femmes en 1999 était le suivant : | UN | * في المستويات العليا من الخدمة العامة )مستويات صنع السياسة(، كان عدد النساء في عام ١٩٩٩ على النحو التالي: |
Il note également avec préoccupation l'écart important entre les salaires des hommes et ceux des femmes, ainsi que la très faible représentation des femmes aux échelons supérieurs de la hiérarchie. | UN | وتلاحظ بقلق أيضاً الهوة العميقة في الأجور بين الرجال والنساء والتمثيل المتدني جداً للمرأة في المناصب الإدارية العليا. |
iii) Accroissement au Secrétariat du nombre de nationaux d'États Membres non représentés ou sous-représentés, notamment de pays en développement, en particulier aux échelons supérieurs de la hiérarchie | UN | ' 3` زيادة عدد الموظفين الوطنيين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا، بما في ذلك البلدان النامية، في الأمانة العامة، ولا سيما في المناصب الإدارية العليا |
iii) Accroissement du nombre de nationaux d'États Membres non représentés ou sous-représentés, notamment de pays en développement, parmi les fonctionnaires du Secrétariat, en particulier aux échelons supérieurs de la hiérarchie | UN | ' 3` زيادة عدد الموظفين الوطنيين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا، بما في ذلك البلدان النامية، في الأمانة العامة، ولا سيما في المناصب الإدارية العليا |
7. Le Comité reste préoccupé par le faible pourcentage de femmes occupant des postes de haut rang, particulièrement dans les universités et aux échelons supérieurs de l'appareil judiciaire. | UN | 7- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار انخفاض النسبة المئوية للنساء في المناصب العليا، ولا سيما في المجال الأكاديمي وفي المراتب العليا للقضاء. |
7) Le Comité reste préoccupé par le faible pourcentage de femmes occupant des postes de haut rang, particulièrement dans les universités et aux échelons supérieurs de l'appareil judiciaire. | UN | 7) ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار انخفاض النسبة المئوية للنساء في المناصب العليا، ولا سيما في المجال الأكاديمي وفي المراتب العليا للقضاء. |
Toutefois, les villes continuent de devoir faire face à l'insuffisance des ressources, aux problèmes de coordination des orientations avec les échelons supérieurs de l'administration et à la divergence des objectifs politiques. | UN | 37 - ولكن المدن لا تزال أيضا تعاني من محدودية الموارد، ومشاكل تنسيق السياسات مع المستويات الأعلى من الحكومة وتضارب أهداف السياسات. |
En 2009, le taux de femmes dans les échelons supérieurs de la fonction publique s'élevait à 28,2 % et à 33,8 % dans les échelons intermédiaires (contre 26,2 % et 29,9 % respectivement en 2007). | UN | وبلغت حصة النساء 28.2 في المائة في المناصب القيادية العليا و33.8 في المائة في المناصب الإدارية المتوسطة (في عام 2007، كانت النسبة في هذين المجالين 26.2 و29.9 في المائة). |
72. Etant donné que les femmes ne servent pas dans les positions de combat, elles sont souvent exclues des échelons supérieurs de la hiérarchie militaire. | UN | 72- ولما كانت المرأة لا تعمل في المواقع القتالية فهي كثيراً ما تكون مستثناة من الرتب العليا في الخدمة العسكرية. |