"échouera" - Translation from French to Arabic

    • يفشل
        
    • ستفشل
        
    • سيفشل
        
    • تفشل
        
    Quand ça échouera, il te restera une... et une seule option. Open Subtitles عندما يفشل ذلك لن يتبقى لك سوى خيار واحد خيار واحد فقط
    Que peut apporter une autre session? Une session extraordinaire d'urgence non seulement échouera à faire progresser la compréhension mutuelle, mais elle pourrait devenir une source d'affrontement supplémentaire. UN فما هي المساهمة التي يمكن أن تقدمها دورة أخرى؟ وأن عقد دورة استثنائية طارئة لن يفشل فقــط فــي تعزيز التفاهم المتبادل، ولكنه يمكن أن يصبح مصدرا للمزيد من الاستقطاب.
    Si le Nicaragua et le Honduras ne bénéficient pas d'une annulation de leur dette et d'une aide extérieure additionnelle, l'effort de reconstruction échouera. UN وبغير إلغاء الديون ومساعدة خارجية جديدة، ستفشل جهود إعادة البناء.
    Votre plan pour informer le CDC échouera. Open Subtitles خطتك لإبلاغ مركز السيطرة على الأمراض ستفشل
    Oui, un piège qui échouera sauf si j'arrive à faire fonctionner ça. D'accord. Open Subtitles أجل، فخ سيفشل إن لم أنجح بتشغيل هذا الشيء
    Si on peut les maintenir sur les plages... le débarquement échouera. Open Subtitles إذا إستطعنا إبقائهم على الشواطيء سيفشل الغزو
    L'ensemble du processus de paix échouera à moins que l'État ne réussisse à mettre en place des institutions assez fortes pour prendre en mains tous les problèmes de la société. UN وإن عملية السلام بأسرها سوف تفشل ما لم تتمكن الدولة من بناء مؤسسات قوية إلى حدٍّ يكفي لمعالجة جميع مشاكل المجتمع.
    Et cet enfant n'échouera pas. Open Subtitles وذلك الطفل لن يفشل.
    Plus fort, qui n'échouera pas. Open Subtitles ربما لرجل أفضل، لا يمكنه أن يفشل
    S'il est possible que ça échoue, alors ça échouera. Open Subtitles " مهما كان الأمر من الممكن أن يفشل ، فسوف يفشل "
    J'espère qu'il échouera. Open Subtitles ولكن أود حقا أن يفشل
    J'espère qu'il échouera. Open Subtitles ولكن أود حقا أن يفشل
    "Tout porte à croire... que c'est au-delà de nos possibilités, que la mission échouera... et que l'occupant de la machine y perdra la vie." Open Subtitles هناك دليل على ان هذه الآله خارج كفاءاتنا وان محاولاتنا ستفشل وان هذه الآله ستكلفه حياته
    Et cette partie humaine qui est en toi... est tellement plus petite que la partie qui ne l'est pas, que ta tentative de vouloir la garder en vie échouera. Open Subtitles والجزء البشري فيكِ بالغ الصغر بالنسبة للجزء الآخر ومحاولتكِ للحفاظ عليه نشطاً ستفشل
    Si le modèle de développement et la réconciliation échouent, la démocratie échouera également et nous n'obtiendrons jamais de paix ferme et durable, car si la population perd confiance dans le système démocratique, nous reviendrons irrémédiablement à l'autoritarisme. UN وإذا فشل نموذج التنمية وفشلت المصالحة، ستفشل الديمقراطية أيضا، ولن نتوصل على اﻹطلاق إلى سلم مضمون ودائم، ﻷنه لو فقد السكان الثقة في النظام الديمقراطي فإننا سنعود حتما إلى اسلوب التسلط.
    Mais cette guerre échouera car rien ne pourra jamais vaincre un peuple émancipé qui est le véritable maître de son pays et de son destin et le protagoniste authentique de son socialisme et de sa démocratie. UN إلا أن هذه الحرب ستفشل ﻷنه لا يمكن ﻷحــد أن يهزم شعبا محررا هو السيد الحقيقي لبلده ولمصيره، والبطل الواقعي لاشتراكيته ولديمقراطيته.
    Au Forum, nous étions tous d'accord pour dire que la question de la propriété foncière et des droits de propriété est essentielle et que sans une attention particulière accordée au rôle des femmes dans l'agriculture, le Programme échouera. UN وهناك، اتفقنا جميعا على أن قضية حيازة الأراضي وحقوق الملكية حيوية، وأنه من دون التركيز الخاص على دور المرأة في الزراعة سيفشل البرنامج.
    Cependant, comme chaque année, l'un de vous échouera inexplicablement à cette tâche et je remettrai à nouveau en question ma vocation d'enseignant. Open Subtitles على أي حال كما يحدث كل عام أحدكم سيفشل لسبب غير مفهوم لوضع أسمه على الغلاف وهذا سيتركني مجدداً أتسال عن قراري أن أصبح مدرساً
    Si vous faites ça, mon programme échouera. Open Subtitles إذا فعلتِ، سيفشل برنامجي
    Linda devrait être sauve une fois que le lancement échouera. Open Subtitles (ليندا) ستكون بخير حالما تفشل عملية الإطلاق ، أيها الطبيب؟
    Suivons mon plan. On n'échouera pas. Open Subtitles نحن نتمسك خطتي ونحن لن تفشل.
    -Autrement le plan entier échouera] Open Subtitles - وإلا سوف تفشل الخطة بأكملها]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more