Se félicitant de la réussite éclatante de la Conférence d'Arta à Djibouti, organisée sous les auspices de Djibouti; | UN | وإذ يثني على النجاح الباهر الذي حظي به مؤتمر " عرتا " في جيبوتي والذي نظم برعاية جيبوتي، |
Se félicitant de la réussite éclatante de la Conférence d'Arta à Djibouti, organisée sous les auspices de Djibouti; | UN | وإذ يثني على النجاح الباهر الذي حظي به مؤتمر " عرتا " في جيبوتي والذي نظم برعاية جيبوتي، |
J'ai senti la mort m'effleurer et vu deux portes s'ouvrir sur une lumière éclatante. | Open Subtitles | شعرت بأنفاس الموت الباردة ورايت بابان يفتحان ل ضوء ساطع |
Peut-il en résulter une réforme éclatante du Conseil de sécurité? La réponse à ces questions repose entre vos mains à vous, les États Membres. | UN | فهل يمكن أن يتحول ذلك البصيص إلى ضوء ساطع لإصلاح مجلس الأمن؟ هذه القضايا في أيديكم - في أيدي الدول الأعضاء. |
Troisièmement, il constitue aussi une illustration éclatante de l'interdépendance des droits économiques, sociaux, culturels, civils et politiques. | UN | وثالثا، يشكل المشروع دليلا حيا على الصلة الوثيقة بين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية. |
En présentant son rapport «Rénover l'Organisation des Nations Unies : un programme de réformes» à l'Assemblée générale, le Secrétaire général a apporté une preuve éclatante de la capacité de l'ONU de s'adapter à l'environnement international changeant. | UN | وإن الأمين العام، بتقديمه تقريره " تجديــد الأمم المتحدة: برنامج للإصلاح " ، يعطــي دليلا حيا علـــى قـدرة الأمم المتحـدة علـى التكيـف مع البيئـــة الدولية المتغيرة. |
Cette réussite est une preuve éclatante du caractère construit et non inné des stéréotypes qui veulent que les femmes et les filles < < restent à la maison > > plutôt que d'aller à l'école ou au travail. | UN | وهذا النجاح دليل ساطع على الطابع المكتسب وليس الغريزي للقوالب النمطية التي تريد للنساء والفتيات أن " يلزمن البيت " ، بدلا من الذهاب إلى المدرسة أو العمل. |
La lettre datée du 19 juillet 2013, adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan (A/67/952-S/2013/478, annexe), en est l'éclatante manifestation. | UN | والرسالة المؤرخة 19 تموز/يوليه 2013 الموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية أذربيجان (A/67/952-S/2013/478، المرفق) ما هي إلا شاهد ساطع على هذه السياسة التي تتبعها أذربيجان. |