"économique et technique" - Translation from French to Arabic

    • الاقتصادي والتقني
        
    • الاقتصادية والتقنية
        
    • الاقتصادية والتكنولوجية
        
    • التقني والاقتصادي
        
    • الاقتصادي والفني
        
    • الاقتصادي والتكنولوجي
        
    • اقتصادية وتقنية
        
    • الاقتصادية والفنية
        
    • التقنية والاقتصادية
        
    • الاقتصادي بين البلدان النامية والتعاون التقني
        
    Il faut donc accroître les ressources bilatérales et multilatérales afin de soutenir la coopération économique et technique entre pays en développement. UN وبالتالي ينبغي تخصيص مزيد من الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف لدعم التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين الدول النامية.
    Rapport du Secrétaire général sur l'état de la coopération Sud-Sud et sur la coopération économique et technique entre pays en développement UN تقرير الأمين العام عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعن التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
    Coopération économique et technique entre pays en développement UN التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
    12. Coopération économique et technique entre pays en UN التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
    Les pays développés devraient fournir un soutien financier par le biais de programmes triangulaires d'assistance économique et technique. UN وينبغي للبلدان المتقدمة المساعدة من خلال توفير الدعم المالي عن طريق برامج المساعدة الاقتصادية والتقنية الثلاثية.
    Coopération économique et technique entre pays en développement UN التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
    Nous invitons la communauté internationale à appuyer efficacement les programmes de coopération économique et technique entre pays en développement. UN ونطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم دعما فعالا إلى البرامج المتعلقة بالتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    Coopération économique et technique entre pays en développement UN التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
    Il conviendrait d'encourager la coopération économique et technique entre pays en développement ayant des difficultés et expériences similaires. UN وينبغي تشجيع التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية التي تواجه تحديات متماثلة وتمر بتجارب متشابهة.
    Nous avons élargi nos programmes d'aide extérieure en vue de fournir un plus grand soutien économique et technique aux pays en développement, en particulier en Afrique. UN وقد وسعنا من نطاق برامجنا للمعونة الخارجية من أجل تقديم قدر أكبر من الدعم الاقتصادي والتقني إلى البلدان النامية، خصوصا في افريقيا.
    L'Organisation des Nations Unies doit prendre des mesures concrètes pour encourager et appuyer la coopération économique et technique entre pays en développement. UN وينبغي أن تتخذ اﻷمم المتحدة خطوات عملية لتشجيع التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية ودعمه.
    1986 Représentant de la Zambie à la onzième session de la Conférence sur la coopération économique et technique entre pays en développement — Le Caire UN ١٩٨٦ ممثل زامبيا لدى الدورة الحادية عشرة للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، القاهرة
    L'ONUDI encourage la coopération économique et technique entre ces pays; elle apporte elle-même une coopération technique et mène d'autres activités en complément. UN ومن ثم تشجع اليونيدو التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية من خلال تعاونها التقني وأنشطتها الأخرى.
    Coopération économique et technique entre pays en développement UN التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
    Coopération économique et technique entre pays en développement UN التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
    Coopération économique et technique entre pays en développement UN التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
    D'importants progrès ont été réalisés à cet égard au cours des dernières années dans les domaines économique et technique. UN وأضاف في هذا الصدد أنه تحقق تقدم كبير في المجالين الاقتصادي والتقني.
    Activités opérationnelles de développement : coopération économique et technique entre pays en développement UN الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
    L'Union européenne réaffirme sa détermination à poursuivre son assistance économique et technique. UN ويؤكـــد الاتحاد اﻷوروبي مجددا عزمه على مواصلة تقديم مســـاعداته الاقتصادية والتقنية.
    L'aide économique et technique à l'Afrique du Sud doit être renforcée. UN ويلزم توسيع نطاق المساعدة الاقتصادية والتقنية المقدمة إلى جنوب افريقيا.
    Toute évaluation des efforts en faveur du développement économique et technique doit tenir compte de cette réalité. UN ويجب وضع هذا الواقع في الاعتبار عند السعي إلى بذل أي جهود لتيسير التنمية الاقتصادية والتكنولوجية.
    - Vice-Président de la consultation sur la coopération économique et technique entre pays en développement en matière d'alimentation et d'agriculture UN - نائب رئيس " الاجتماع الاستشاري المعني بالتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية في ميدان الأغذية والزراعة "
    À l'issue de la guerre froide, alors qu'il reconstruisait son économie, le Japon a mis en œuvre une coopération économique et technique ainsi qu'une politique d'investissements d'aide à la croissance des pays asiatiques. UN بعد نهاية الحرب الباردة قامت اليابان، وهي تعمل على إعادة بناء اقتصادها، بالتعاون الاقتصادي والفني والاستثمار دعما لنمو البلدان الآسيوية.
    Nous espérons que toutes les conséquences de la guerre froide pourront être définitivement éliminées et qu'aucune des mesures prises ne fera obstacle au renforcement de la coopération économique et technique internationale. UN ويحدونا اﻷمل أن كل آثار الحرب الباردة ستزال تماما وأن أي عمل يتخذ لن يشكل عقبة تعترض طريق تعزيز التعاون الدولي الاقتصادي والتكنولوجي.
    Une aide économique et technique s'impose d'urgence. UN والدعوة لتقديم مساعدات اقتصادية وتقنية لها طابع ملح.
    EXHORTE les États membres à fournir une assistance économique et technique pour la reconstruction de la Tchétchénie une fois que la paix sera définitivement instaurée. UN 4 - يحث الدول الأعضاء على تقديم المعونة الاقتصادية والفنية من أجل إعادة إعمار الشيشان حال التوصل إلى تسوية سلمية.
    Plusieurs pays évaluent actuellement le potentiel économique et technique d'une panoplie de concepts d'élimination des débris spatiaux. UN وتعكف عدَّة بلدان في الوقت الحاضر على تقييم الإمكانية التقنية والاقتصادية لمجموعة واسعة من مفاهيم إزالة الحطام الفضائي.
    78. Les ministres ont approuvé le rapport de la vingt-quatrième réunion du Comité d'experts du Fonds d'affectation spéciale Pérez-Guerrero pour la coopération économique et technique entre pays en développement qui figure dans le document G-77/AM(XXI)/2009/2 ainsi que les recommandations qui y figurent. UN 78 - وأقر الوزراء تقرير الاجتماع الرابع والعشرين للجنة الخبراء المعنية بصندوق بيريز - غيريرو الاستئماني لحساب التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية والتعاون التقني بين البلدان النامية الوارد في الوثيقة G-77/AM(XXI)/2009/2 وأيدوا توصياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more