"économique pour l'europe de" - Translation from French to Arabic

    • الاقتصادية لأوروبا
        
    • المتحدة الاقتصادية
        
    Mme Laura Altinger, économiste, Commission économique pour l'Europe de l'ONU UN السيدة لورا ألتينجر، مسؤولة الشؤون الاقتصاديـة، لجنة الأمـم المتحدة الاقتصادية لأوروبا
    M. Geoffrey Hamilton, Chef, Division de la coopération et de l'intégration économiques, Commission économique pour l'Europe de l'ONU UN السيد جيوفري هاملتون، رئيس شعبة التعاون والتكامل الاقتصاديين، لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا
    M. Oleg Dzioubinski, Directeur de programme, Commission économique pour l'Europe de l'ONU UN السيد أولغ دزيوبينسكي، مدير البرامج، لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا
    J'aimerais également mentionner le rôle important de la Commission économique pour l'Europe de l'ONU. UN وأود أن أذكر كذلك أهمية دور لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    Notant que, dans ce domaine d'activité, des travaux sont également menés dans d'autres organisations, en particulier à la Commission économique pour l'Europe de l'ONU, UN وإذْ يلاحظ أن العمل في مجال الأنشطة هذا يجري لدى منظمات أخرى وبخاصة في اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة،
    L'organisation a participé à des réunions du Comité des transports intérieurs de la Commission économique pour l'Europe de l'ONU à Genève. UN شاركت المنظمة في اجتماعات لجنة النقل الداخلي التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا في جنيف.
    L'Agence internationale de l'énergie atomique et la Commission économique pour l'Europe de l'ONU sont dotées du statut d'observateur auprès de la Conférence de la Charte de l'énergie. UN تتمتع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بمركز المراقب لدى مؤتمر ميثاق الطاقة.
    Le Comité recommande à la Commission économique pour l'Europe de se conformer aux résolutions de l'Assemblée générale sur la répartition géographique du personnel de l'Organisation. UN ويوصي المجلس بأن تمتثل اللجنة الاقتصادية لأوروبا لقرارات الجمعية العامة بشأن التوزيع الجغرافي لموظفي الأمم المتحدة.
    Ainsi, les projets exécutés par la Commission économique pour l'Europe de l'ONU contribueraient directement à l'intégration de ces économies dans l'économie mondiale. UN وبالتالي، تسهم المشاريع التي تنفذها لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا إسهاما مباشرا في إدماج هذه الاقتصادات في الاقتصاد العالمي.
    L'organisation représente ses organisations membres auprès d'organes législatifs et d'organismes de règlementation, tels la Commission européenne et le Parlement européen, et dans les groupes de travail du Comité des transports intérieurs de la Commission économique pour l'Europe de l'ONU. UN تمثل المنظمة المنظمات الأعضاء فيها في الهيئات التشريعية والتنظيمية، مثل المفوضية الأوروبية والبرلمان الأوروبي، وفي الأفرقة العاملة للجنة النقل الداخلي التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    La CNUCED et la Commission économique pour l'Europe de l'ONU ont enfin créé une base de données sur l'expérience acquise par les pays concernant les pôles et les comités de facilitation du commerce fondés sur la collaboration des secteurs public et privé. UN كما قام الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة باستحداث وصيانة مستودع للتجارب القُطرية في المنتديات واللجان التعاونية المعنية بتيسير التجارة.
    Tenu sous les auspices du Gouvernement suisse, le Forum était organisé conjointement par la Commission économique pour l'Europe de l'Organisation des Nations Unies (CEE) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN وهذا المنتدى الذي استضافته الحكومة السويسرية شاركت في تنظيمه اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Tenu sous les auspices du Gouvernement suisse, le Forum était organisé conjointement par la Commission économique pour l'Europe de l'Organisation des Nations Unies (CEE) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN واشترك في تنظيم هذا المنتدى الذي استضافته الحكومة السويسرية كل من اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Étaient présents des représentants de quatre organisations internationales, à savoir l'Organisation mondiale des douanes, la Commission économique pour l'Europe de l'ONU, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et la Banque mondiale. UN وكان الفريق يتألف من ممثلي أربع منظمات دولية، هي المنظمة الجمركية العالمية ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا والأونكتاد والبنك الدولي.
    Notant que, dans ce domaine d'activité, des travaux sont également menés dans d'autres organisations, en particulier à la Commission économique pour l'Europe de l'ONU, UN وإذْ يلاحظ أن العمل في هذا المجال من الأنشطة جارٍ أيضاً في منظمات أخرى وبخاصة في اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة،
    Les efforts déployés par la Commission économique pour l'Europe de l'ONU pour que le projet aboutisse sont inestimables et fort louables. UN إن الجهود التي بذلتها لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا لحد الآن في سبيل إنجاز المشروع جهود قيّمة وجديرة بالإشادة إلى حد كبير.
    Les membres d'origine du Groupe de travail sont la Division de statistique de l'ONU, l'OCDE, EUROSTAT, la Commission économique pour l'Europe de l'ONU et le PNUE. UN وأعضاء الفريق الأساسيون هم شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية واللجنة الاقتصادية لأوروبا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A. Commission économique pour l'Europe de l'ONU 29 − 33 11 UN ألف- لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا 29-33 11
    A. Commission économique pour l'Europe de l'ONU UN ألف - لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا
    Compte tenu des conclusions du contrôle interne, le Comité recommande à la Commission économique pour l'Europe de réexaminer la question de savoir s'il est judicieux de maintenir son accord avec l'Union internationale des transports routiers. UN وفي ضوء الاستنتاجات الناجمة من المراجعة الداخلية للحسابات، يوصي المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا بإعادة تقييم جدوى استمرار اتفاقها مع الاتحاد الدولي للنقل على الطرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more