"écoutait" - Translation from French to Arabic

    • يستمع
        
    • تستمع
        
    • نستمع
        
    • يصغي
        
    • يتنصت
        
    • نسمع
        
    • تنصت
        
    • الإصغاء
        
    • إستمعنا
        
    • أنصتنا
        
    • استمعنا
        
    • ويستمع
        
    • ينصت إليّ أحد
        
    • يُنصت
        
    • يصغون
        
    On dirait que la personne qui conduisait la voiture écoutait de la musique classique. Open Subtitles بأي حال يبدوا من كان يقود السيارة كان يستمع للموسيقى الكلاسيكية
    Le Myanmar disposait d'un pouvoir judiciaire juste et impartial qui écoutait les deux parties. UN ولميانمار قضاء نزيه وعادل يستمع إلى كلا الطرفين.
    À l'issue de chaque réunion, les participants rencontraient S. M. le Roi qui écoutait leurs propositions et suggestions. UN ويجتمع المشاركون، عقب كل لقاء، مع جلالة الملك الذي يستمع إلى آرائهم ومقترحاتهم.
    L'une des femmes était assise et écoutait calmement, et les yeux pleins de larmes. UN امرأة واحدة جلست تستمع بهدوء بعينين تملؤهما الدموع.
    On était dans la voiture, on écoutait de la musique, on buvait, et elle m'embrassait, puis tout d'un coup, elle a sorti un sac de coke, d'accord ? Open Subtitles كنا في السيارة نستمع الى الاغاني وكنا نشرب الخمر ، وكانت تقبلني ثم ، وقبل ان اشعر بذلك أخرجت كيساً من الكوكايين
    Il écoutait et obéissait toujours, mais un matin, il a voulu aller jouer dehors. Open Subtitles كان دائماً يصغي إلى الكلام ولكن ذات صباح أراد إلى الخروج للعب.
    Moi aussi je le serais, si le référent écoutait aux portes. Open Subtitles أنا سأكون شبه منهارة لو أن رئيس مجلس الأولاد كان يتنصت علي.
    - Avec mon mari, on écoutait les mêmes disques depuis 20 ans. Open Subtitles نحن ما زلنا نسمع نفس التسجيلات منذ 20 عاماً.
    Mon petit doigt m'a dit qu'Evan trouvait que personne ne l'écoutait ici. Open Subtitles حسناً لقد تم لفت إنتباه بأن إيفان يشعر أن لا أحد يستمع إليه هنا
    De la chambre je voyais la porte ouverte il s'affala sur le petit canapé où mon père se mettait toujours quand il écoutait la radio. Open Subtitles باب غرفتي كان مفتوحًا وكان ممددا على أريكة صغيرة حيث يجلس والدي عندما يستمع للراديو
    Il n'y avait pas de couverture. Personne n'écoutait. Open Subtitles لم يكن هناك فريق حماية، ولم يكن هناك أحد يستمع.
    Pour eux votre équipe écoutait un signal illégal qui a conduit à la panne. Open Subtitles حسناً، لقد أخبرتهم بذلك. رأيهم أنّ فريقكِ كان يستمع إلى إشارة غير قانونيّة كانت قد تعطّلت للتو.
    Il ne brûlait personne, et n'écoutait pas les sorcières rouges. Open Subtitles لكنهم لم يشعل الناس، أو يستمع إلى بعض السحر الأحمر
    - Et bien, maintenant tu es suspendu. - Il ne m'écoutait pas ! Open Subtitles ــ حسناً , أنت موقوف من الدراسة الآن ــ لم يكن يستمع لي
    Celui qu'elle écoutait quand elle travaillait au labo. Open Subtitles هذا هو الآيبود الخاص بسوزى الذى كانت تستمع اليه عند عملها بالمختبر
    Elle était vivante parce qu'elle écoutait son père et vivait dans la routine l'obscurité et la terreur. Open Subtitles كانت حية لأنها تستمع إلى أباها كانت تعيش فـي حياة روتينية ومظلمة ومرعبة
    Quand elle l'écoutait, à chaque fois elle pleurait. Open Subtitles عندما كانت تستمع إليها كانت دائماً ما تبكي.
    Mais pendant qu'on les écoutait, on a entendu quelque chose de pas prévisible. Open Subtitles لكن بينما كنا نستمع لهم، سمعنا شيئاً.. غير متوقع.
    Il faisant semblant d'être un fantôme, et je n'arrêtais pas de lui dire d'arrêter, mais il n'écoutait pas. Open Subtitles كان يتظاهر بأنه شبح وظللت أخبره بأن لا يفعل عدا أنه لم يصغي
    La dernière fois qu'on a diffusé un appel, il écoutait. Open Subtitles آخر مرة قمنا ببث نداء كان يتنصت علينا
    Si on écoutait ce qu'il a à nous dire ? Open Subtitles لم لا ننتظر حتى نسمع ما يقول ؟
    Elle m'écoutait durant des heures et des heures, donc quand l'opportunité s'est présentée à moi de rentrer, elle s'est assurée que je la saisisse. Open Subtitles راحت تنصت لساعات طويلة. لذا لمّا لاحت فرصة عودتي، فإذا بها حرصت على أن أقتنصها.
    McPhee, ne fais pas ça. Je ne voulais pas le faire. Il n'écoutait pas. Open Subtitles . مكفي)، لاتفعل هذا) ، لم أرد قتله . لكنّه رفض الإصغاء
    On écoutait, on observait, mais ils n'ont pas tenu longtemps. Open Subtitles أجبروهم على قول الأشياء. إستمعنا إلى خطابتكم، تعلمنا طرقكم، لكنّهم لم يدوموا طويلون.
    Si on t'écoutait, on bosserait pour un loser jouant dans un mélo. Open Subtitles لو أنصتنا لك، لكنا نشتغل عند فاشل في سلسلة
    On écoutait une cassette de disco italienne. Open Subtitles استمعنا إلى شريط موسيقى الديسكو الإيطالية
    Il était compatissant compréhensif, et il m'écoutait quand je parlais. Open Subtitles لقد كان متفهما وحنونا ويستمع لي عندما أتكلم
    Je l'ai écrit parce que personne ne me croyait. Personne n'écoutait. Open Subtitles كتبته لأنه لم يصدقني أحد لأنه لم ينصت إليّ أحد.
    mais, il ne m'écoutait pas. Open Subtitles لكنّه لمْ يُنصت إليّ.
    Mais quand il le faisait, tout le monde écoutait. Open Subtitles ولكن عندما يفعل كل الناس يصغون إليه بتمعن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more