"écrire une lettre" - Translation from French to Arabic

    • كتابة رسالة
        
    • كتابة خطاب
        
    • أكتب رسالة
        
    • بكتابة رسالة
        
    • إرسال بريد إلكتروني
        
    • يكتب رسالة
        
    • تكتب رسالة
        
    • سأكتب رسالة
        
    • لكتابة رسالة
        
    On l'aurait forcé à écrire une lettre d'adieu dans laquelle il disait qu'il voulait se suicider mais que personne ne devait être tenu pour responsable de sa mort. UN وأدعى أنه أُجبر على كتابة رسالة وداع ذكر فيها أنه يريد الانتحار وأنه لا ينبغي لوم أحد عن وفاته.
    Il a juste décidé de son plein gré d'écrire une lettre aux enfants du défunt. Open Subtitles قرّر بمحض إرادته كتابة رسالة لعائلة الضحية
    J'ai choisi d'écrire une lettre pour en finir avec tout ces mots. Open Subtitles أنني إخترت كتابة خطاب لإنهاء كل الخطابات
    Je ferais en sorte d'écrire une lettre de recommandation. Open Subtitles سأتأكد من كتابة خطاب توصية عظيم في حقك
    Je peux écrire une lettre à monsieur Dessarts, qui commande les gardes et sera ravi... Open Subtitles لا استطيع الا ان أكتب رسالة الى مسيو دى سال قائد الحرس
    Le Roi vous ordonne de lui écrire une lettre, dans laquelle vous lui décriviez comment il a trouvé Anne de Clèves, ce que vous êtes dit sur le sujet, et s'il vous a rapporté avoir consommé son... soi-disant mariage... ou non. Open Subtitles الملك يامرك بكتابة رسالة تصف فيها موقفه بما يخص آن من كليفي وبما دار بينكما عن ذلك الموضوع
    "Je pensais que je pourrais juste écrire une lettre" Open Subtitles ♪ ظننت أنني قد فقط إرسال بريد إلكتروني
    écrire une lettre qui lui ressemble. Open Subtitles و يكتب رسالة إنتحار على جهازه كما لو أنه كان برانش
    Tu devrais écrire une lettre à ton député. Open Subtitles ربما تريد ان تكتب رسالة الى عضو الكونغرس لتكلمه عن هذا
    Tu feras à ton idée, mais moi, j'ai l'intention d'écrire une lettre bien sentie à la White Star Line... Open Subtitles لا أعرف عنك،لكن .. أنوي كتابة رسالة مصاغة بشدّة إلى شركة الخطّ اللامع الأبيض
    Tu devrais lui écrire une lettre au lieu de sonner à sa porte. Open Subtitles ربما كتابة رسالة لها بدلاً من الظهور على بابها.
    Pour le truc que je dois leur dire, je pensais écrire une lettre... Open Subtitles أجل, بالنسبة الى إخبار أبي و أمي كنت أفكر ربما في كتابة رسالة
    Il finissait d'écrire une lettre de colère au postier en chef et il s'est juste senti s'endormir. Open Subtitles لقد انتهى من كتابة رسالة غاضبة لرئيس البريد و من ثم غفا
    On devrait écrire une lettre à notre sénateur Open Subtitles ربما يجب علينا كتابة خطاب لمجلس الشيوخ
    Alors, j'essaye d'écrire une lettre à ma femme. Open Subtitles لذا أحاول كتابة خطاب إلي زوجتي
    écrire une lettre de vœux à tous vos proches. Open Subtitles أكتب رسالة العيد. لكل أصدقائك و أقربائك.
    Je pourrais écrire une lettre. Open Subtitles بأمكاني أن أكتب رسالة و لكن أخبرني لمن أبعثها
    Je pensais écrire une lettre à ses parents. Open Subtitles كنتُ أفكر بكتابة رسالة لوالديها.
    J'ai pensé que je pourrais écrire une lettre, prendre contact avec l'agence d'adoption, pour qu'un jour, s'il veut me trouver, ou nous trouver, il puisse. Open Subtitles كنت أفكر أنني أستطيع أن أقوم بكتابة رسالة ، و سجل في وكالة التبني ويوما ما ، إذا كان يريد أن يجدني ، أو يجدنا ، بإمكانه ذلك
    écrire une lettre de soutien... Open Subtitles إرسال بريد إلكتروني لدعم...
    Je vais écrire une lettre à chacun de vous contenant des instructions particulières. Open Subtitles سأكتب رسالة لكل واحد منكم أقوم فيها بأعطائكم تعليمات محددة
    Je vous chasse et vous vous arrêtez pour écrire une lettre? Open Subtitles أنا أطاردكِ، و مع ذلك تتوقّفين لكتابة رسالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more