"éducation préscolaire" - Translation from French to Arabic

    • التعليم قبل المدرسي
        
    • التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • التعليم قبل الابتدائي
        
    • التعليم التحضيري
        
    • بالتعليم في مرحلة ما قبل المدرسة
        
    • التعليم المبكر
        
    • تعليم الطفولة المبكرة
        
    • تعليم ما قبل المدرسة
        
    • التعليم قبل سن الدراسة
        
    • مرحلة ما قبل التعليم الابتدائي
        
    • التعليمية لمرحلة
        
    • التعليم السابق على الالتحاق بالمدارس
        
    • التعليم السابق للمدرسة
        
    • التعليم السابق للمرحلة الابتدائية
        
    • التعليم في الطفولة المبكرة
        
    La durée de l'éducation préscolaire a été allongée. UN وقد تمت زيادة مدة مرحلة التعليم قبل المدرسي.
    L'intégration des enfants roms dans l'éducation préscolaire avait continué de progresser. UN وتواصل إحراز التقدم في مجال إدماج أطفال الروما في التعليم قبل المدرسي.
    éducation préscolaire (nombre total d'élèves) UN مجموع المسجلين في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
    L'offre de services d'éducation préscolaire est très faible, surtout dans les zones pauvres et rurales. UN ويُعد التعليم قبل الابتدائي المتوفر منخفضا، لا سيما في المناطق الفقيرة والريفية.
    Au total 75 élèves ont été intégrés à des programmes d'éducation préscolaire. UN وشملت برامج التعليم التحضيري 75 تلميذاً.
    Le nombre d'enfants maoris suivant des programmes d'éducation préscolaire a continué de progresser — il a augmenté de 25 % entre 1992 et 1996, contre 17 % pour les non-Maoris — essentiellement dans les kohanga reo (nids linguistiques maoris). UN وشهد التحاق أطفال الماوري بالتعليم في مرحلة ما قبل المدرسة نموا نسبته ٢٥ في المائة ما بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٦، مقابل معدل نمو قدره ١٧ في المائة لغير الماوري.
    Le taux de participation à l'éducation préscolaire à Singapour est l'un des plus élevés au monde. UN وتعد نسبة مشاركة سنغافورة في التعليم قبل المدرسي من أعلى النسب في العالم.
    Lesdites mesures comprennent notamment l'inspection de centres d'éducation préscolaire et la concession de licences aux établissements qui remplissent les critères essentiels de fonctionnement. UN وتتضمن هذه التدابير تفتيش مرافق التعليم قبل المدرسي ومنح تراخيص للمرافق التي تفي بالمعايير الأساسية اللازمة لتشغيلها.
    L'éducation préscolaire demeurait sous-développée et le taux de scolarisation était faible et dépendait de facteurs sociaux et géographiques. UN ولا يزال التعليم قبل المدرسي متخلفاً ومعدلات التسجيل به منخفضة ومتأثرة بعوامل اجتماعية وجغرافية.
    L'éducation préscolaire est une phase essentielle du développement des capacités cognitives. UN وأضافت أن التعليم قبل المدرسي هو مرحلة أساسية في تطوير القدرة المعرفية.
    De 1990 à 1998, le nombre des centres d'éducation préscolaire a baissé de 53 à 51 dans l'enseignement public. UN وفي الفترة من 1990 إلى 1998، انخفض عدد مراكز التعليم قبل المدرسي من 53 إلى 51 في التعليم العام.
    Cette stratégie a été conçue de façon à promouvoir l'éducation préscolaire et à faire face aux besoins des enfants dans bien des domaines. UN وهذه الاستراتيجية مصممة لتشجيع التعليم قبل المدرسي ومعالجة احتياجات الأطفال في ميادين كثيرة.
    Au cours de la dernière décennie, nous avons atteint l'accès universel à l'éducation secondaire et sommes en bonne voie de réaliser l'accès universel à l'éducation préscolaire. UN لقد حققنا، خلال العقد الماضي، هدف تعميم التعليم الثانوي، وقطعنا شوطا كبيرا صوب تعميم التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Enfin, le Golda Meir Mount Carmel International Training Center offre plusieurs programmes d'éducation préscolaire. UN وقدم مركز غولدا مائير للتدريب الدولي في جبل الكرمل عددا من البرامج في مجال التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Membre de l'Association coréenne pour l'éducation préscolaire de demain UN عضو في الرابطة الكورية لمستقبل التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
    L'éducation préscolaire accueille les enfants de 3 à 5 ans n'ayant pas atteint l'âge de l'enseignement polyvalent. UN ويستقبل التعليم قبل الابتدائي الأطفال من 3 إلى 5 سنوات الذين لم يبلغوا بعد سن التعليم المتعدد المواد.
    Acquisition de compétences civiques et éthiques au niveau de l'éducation préscolaire. UN تنمية المهارات المدنية والأخلاقية في التعليم قبل الابتدائي.
    Le Rapporteur spécial considère donc dans le présent examen que l'éducation préscolaire concerne les enfants jusqu'à l'âge de six ans. UN ويعتبر المقرر الخاص إذن أن استعراضه لحالة التعليم التحضيري يشمل الأطفال حتى سن السادسة.
    g) Le pourcentage d'enfants qui fréquentent un établissement d'éducation préscolaire ou tout autre établissement assurant le développement de la petite enfance; UN (ز) نسبة الأطفال الملتحقين بالتعليم في مرحلة ما قبل المدرسة ومرافق التعليم الأخرى في مرحلة الطفولة المبكرة؛
    Elles portent aussi bien sûr l'éducation préscolaire que sur l'enseignement primaire, secondaire et supérieur et l'éducation spéciale. UN وتتراوح هذه التدابير من التعليم المبكر إلى التعليم الابتدائي والثانوي وما بعد ذلك والتعليم لمن لديهم احتياجات خاصة.
    Pourcentage de nouveaux élèves ayant suivi un programme d'éducation préscolaire (ECE) en 2009 UN النسبة المئوية للملتحقين الجدد الذين سبق حضورهم خدمة تعليم الطفولة المبكرة في عام 2009
    En juin 2003 le Gouvernement a adopté une politique de développement du jeune enfant qui couvre également l'éducation préscolaire. UN وفي حزيران/يونيه 2003 اعتمدت حكومة ملاوي سياسة لنماء الطفولة المبكرة وهي تغطي مجال تعليم ما قبل المدرسة.
    Il en a pas été de même dans l'éducation préscolaire (voir le tableau 43). UN إلا أن الوضع اختلف بالنسبة إلى التعليم قبل سن الدراسة (انظر الجدول 43).
    314. Les efforts de l'administration au cours de l'année prochaine auront pour but d'assurer la gratuité de l'éducation préscolaire. UN ٤١٣- وستبذل اﻹدارة جهودها للسنة القادمة في مجال جعل مرحلة ما قبل التعليم الابتدائي مجانية.
    i) L'élaboration d'une réglementation du soussystème de l'éducation préscolaire et la conception d'un programme centré sur les besoins éducatifs de la petite enfance; UN `1` وضع لائحة تنظيمية للنظام الفرعي للتعليم ما قبل المدرسي وصياغة برنامج يركز على الاحتياجات التعليمية لمرحلة الطفولة المبكرة؛
    Il note aussi qu'un recul de l'éducation préscolaire a été enregistré ces dernières années. UN ويشار أيضا إلى أنه سُجﱢل في السنوات اﻷخيرة انخفاض في التعليم السابق على الالتحاق بالمدارس.
    302. L'éducation préscolaire a fait son apparition au Honduras en 1907, avec la création de l'école maternelle. UN 302- خطا التعليم السابق للمدرسة في هندوراس خطواته الأولى في عام 1907، بإنشاء مدرسة رياض الأطفال.
    L'épanouissement des enfants à long terme passe par une éducation préscolaire de qualité et un bon développement dans la petite enfance, puis par un enseignement primaire et secondaire lui aussi de qualité. UN وذكر أن توفير التعليم السابق للمرحلة الابتدائية وسلامة النماء في مرحلة الطفولة المبكرة من الأمور الأساسية لنمو الطفل على المدى الطويل، على أن يتبع ذلك تعليم ابتدائي وثانوي رفيع النوعية.
    Cette subvention vise à réduire le montant des frais à la charge des familles et à rendre l'éducation préscolaire davantage accessible à tous. UN والغرض من هذه الإعانة هو خفض الرسوم التي تدفعها الأسر وزيادة قدرة الجميع على الوصول إلى التعليم في الطفولة المبكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more