"éducatrice" - French Arabic dictionary

    éducatrice

    adjective

    "éducatrice" - Translation from French to Arabic

    • مربية
        
    • معلمة
        
    • الأطفال ذوي
        
    Après tout, j'ai été éducatrice des bizuts avant d'être présidente. Open Subtitles بعد كل ذلك، عَملتُ كـ مربية متعهدات قبل أن أنتخبتُ كرئيسَة.
    Et elle est éducatrice des bizuts. Open Subtitles بالأضـافة الى أنهـا أصبحت مربية متعهدِات الآن؟
    Et je suis reconnaissante que tu sois éducatrice des bizuts. Open Subtitles وممتنُة بأنّكِ إستِلمتِ مهمة مربية المتعهدات
    Et le pire c'est que celle qui a eu le poste n'est même pas éducatrice Open Subtitles و الجزء الأسوء : المرأة التي حصلت على المنصب ليست حتى معلمة
    Je suis éducatrice bénévole au centre social qui fait le coin. Open Subtitles أنا معلمة متطوعة في مركز المجتمع على الركن
    Elle était éducatrice spécialisée. Open Subtitles كانت تساعد الأطفال ذوي الإحتياجات الخاصة
    Frannie est leur éducatrice, elle est responsable de cette semaine. Open Subtitles مربية المتعهدات فراني، "هي المسؤولة عن "إسبوع أنـا.
    C'est nul qu'elle doive être là, juste en tant qu'éducatrice des bizuts. Open Subtitles كَم هو سيء بأنّها وَصلت إلى هنا، فقط 'لأنهـا مربية متعهدات.
    Avec plus de 34 millions de membres dans le monde, l'Association, qui a été fondée en 1958 par une éducatrice à la retraite, Ethel Precy Andrus, est la plus importante organisation de personnes d'âge mûr ou du troisième âge. UN والرابطة التي أسستها في عام 1958 مربية متقاعدة هي الدكتورة إثيل بيرسي أندروس، هي أكبر منظمة للمتقاعدين من متوسطي العمر والمسنين، إذ يزيد عدد أعضائها عن 34 مليون عضو من جميع أنحاء العالم.
    J'ai été éducatrice pendant plus de 30 ans. Open Subtitles انا كنت مربية لأكثر من ثلاثين سنة
    L'impact du SIDA ne se mesure pas uniquement au nombre de femmes affectées vu qu'il touche également les femmes dans les rôles de mère, d'épouse, d'éducatrice, de gagne-pain, que leur assigne la société. UN وأثر اﻹيدز على المرأة لا يقتصر على كونه أثرا رقميا، إذ لا ينحصر تأثيره على المرأة باعتبارها مصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بل إن أثره يمتد فيشمل أيضا مختلف اﻷدوار التي تضطلع بها المرأة في المجتمع، سواء أكانت أما أم زوجة أم مربية أم جالبة للدخل، أم غير ذلك.
    Maître Qiu, en tant que lettrée et éducatrice zélée, vous avez mon soutien. Open Subtitles المديرة (تشيو) درست بالخارج وهي مربية متحمّسة. بالتأكيد لكِ دعمي الكامل.
    Je l'ai rendu fière d'être une éducatrice. Open Subtitles انا جعلتها فخورة كونها مربية
    éducatrice des bizuts ? Open Subtitles مربية المستجدات.
    La femme que vous avez agressée est une éducatrice bénévole pour des enfants en danger. Open Subtitles المرأة التي هاجمتها , معلمة متطوعة لأطفال في خطر
    Je suis une éducatrice alors... Open Subtitles ...أنا معلمة , لذا
    L'éducatrice financière Suze Orman. Open Subtitles معلمة ألشؤون المالية (سوزي أورمان)
    Beth est éducatrice pour enfants à besoins spécifiques. Open Subtitles " بيث " يعلم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more