"également des services" - Translation from French to Arabic

    • أيضا خدمات
        
    • أيضا الخدمات
        
    • أيضاً الخدمات
        
    • كذلك خدمات
        
    • للحصول على الخدمات
        
    • أيضا خدمة
        
    • على الخدمات البريدية
        
    • بتزويدها بالخدمات
        
    • الخدمات كذلك
        
    • خدمات ثانوية
        
    • أيضاً المشورة
        
    Ce montant financerait également des services médicaux, notamment d'évacuation et d'hospitalisation. UN وتشمل هذه الاعتمادات أيضا خدمات طبية من بينها الإجلاء الطبي والعلاج بالمستشفيات.
    En outre, le Gouvernement garantit également des services élémentaires dans les domaines des soins de santé, de l'éducation et du logement pour ce groupe vulnérable. UN وعلاوة على هذا تضمن الحكومة أيضا خدمات أولية في مجالات الصحة والتعليم واﻹسكان لهذه الفئة الضعيفة.
    Il offre également des services de sevrage aux pères, dans le cadre d'une méthode fondée sur la famille. UN ويوفر البرنامج أيضا خدمات الإقلاع للآباء باستخدام نهج قائم على الأسرة.
    Elle offre également des services techniques et consultatifs aux États Membres qui le souhaitent. UN وتقدم الهيئة أيضا الخدمات الفنية والاستشارية للدول الأعضاء، بناء على طلبها.
    Bank Melli fournit également des services bancaires au CGRI et à la Force Qods. UN ويقدم مصرف ملي أيضاً الخدمات المصرفية إلى قوات الحرس الثوري الإسلامي وقوة القدس.
    Assure également des services de traduction en vue de la publication des documents et de la correspondance officiels. UN يقدم كذلك خدمات ترجمة لنشر الوثائق الرسمية والمراسلات اﻷخرى.
    Elle propose également des services spéciaux d'examen permettant d'évaluer l'application de ces normes. UN وتقدم أيضا خدمات استعراض محددة لتقرير الكيفية التي تطبق فيها المعايير.
    L'intégration sociale exige également des services publics de qualité et l'égalité des chances. UN يتطلب الاندماج الاجتماعي أيضا خدمات عامة جيدة النوعية ومساواةً في الفرص.
    Elle met également des services d'appui technique à disposition des missions permanentes et des missions d'observation qui se trouvent à New York. UN وتقدم الشعبة أيضا خدمات إلى البعثات الدائمة والمراقبة التابعة للدول الأعضاء لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Il fournit également des services de secrétariat au Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants. UN وهي تقدم أيضا خدمات الأمانة للمقرِّر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Le Bureau des services de contrôle interne fournit également des services de conseils de gestion aux départements et aux bureaux qui en font la demande. UN ويُقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا خدمات استشارية بشأن الإدارة إلى الإدارات والمكاتب بناء على طلبها.
    Elle fournit également des services d'appui technique aux missions permanentes qui se trouvent à New York. UN وتقدم أيضا خدمات الدعم التكنولوجي للبعثات الدائمة في نيويورك.
    Le ministère public offre également des services d'appui psychologique aux femmes qui portent plainte. UN ويقدم مكتب المدعي العام أيضا خدمات المساعدة النفسية للنساء اللاتي يفدن إليه لتقديم شكاواهن.
    Ce manuel traite également des services offerts aux personnes âgées victimes d'actes de violence, des services offerts par les foyers d'accueil et du rôle de réadaptation des coupables joué par le système pénitentiaire. UN ويتضمن الكتيب أيضا خدمات تستهدف التعسف في معاملة المسنين، ودّوْر الملاجئ المعدة للأزمات والسجون في تأهيل المرتكبين.
    Il comprend également, des services rattachés : UN وهذه الوزارة تتضمن أيضا الخدمات الملحقة التالية:
    Elle fournit également des services généraux et un appui administratif aux réunions de l’Organisation des Nations Unies qui se tiennent à Genève et aux institutions spécialisées ayant conclu des arrangements permanents ou ponctuels avec l’Organisation. UN وتقدم الشعبة أيضا الخدمات اﻹدارية والعامة إلى اجتماعات اﻷمم المتحدة التي تعقد في جنيف وإلى الوكالات المتخصصة في إطار ترتيبات دائمة أو خاصة بين اﻷمم المتحدة والوكالات المعنية.
    Il fournira également des services à toutes les missions politiques spéciales. UN وسيقدم المركز أيضاً الخدمات لجميع البعثات السياسية الخاصة.
    Dans plusieurs pays africains, il appuie plus d’une centaine de projets qui touchent aux politiques sociales, à l’élimination de la pauvreté et à la gestion des changements dans le secteur social, et fournit également des services consultatifs dans ces domaines. UN وتدعم هذه اﻹدارة في بلدان أفريقية مختلفة أكثر من ١٠٠ مشروع في مجالات السياسة الاجتماعية والقضاء على الفقر وإدارة التحولات الاجتماعية، وتقدم كذلك خدمات استشارية في هذه المجالات.
    De plus, la poste de Grand Central Station (45e Rue et Lexington Avenue) assure également des services spécialisés comme le courrier recommandé. UN ويمكن أيضا استعمال مكتب البريد في محطة Grand Central Station (تقاطع الشارع 45 وجادة Lexington) للحصول على الخدمات البريدية المتخصصة مثل البريد المسجل.
    La Commission des services financiers des îles Turques et Caïques est habilitée à octroyer des licences, superviser et développer les services financiers sur le territoire; elle y fournit également des services centralisés pour l'inscription d'entreprises, les partenariats, les marques déposées et les brevets. UN وإصدار الرخص والإشراف المالي وتطوير الخدمات المالية في الإقليم هي أمور مرخَّص بها إلى لجنة الخدمات المالية بجزر تركس وكايكوس، التي توفر أيضا خدمة مركزية لتسجيل الشركات والشراكات والعلامات التجارية وبراءات الاختراع في الإقليم.
    6.32 Le sous-programme comporte également des services de conseil et autres services juridiques aux organes (principaux et subsidiaires) de l'ONU, y compris lors de leurs conférences, pour tout ce qui concerne les questions statutaires et de procédure et les pouvoirs des représentants. UN ٦-٢٣ وثمة هدف آخر لهذا البرنامج الفرعي هو تقديم المساعدة إلى الهيئات الرئيسية والفرعية لﻷمم المتحدة ودورة مؤتمراتها وذلك بتزويدها بالخدمات والمشورة القانونية بشأن المسائل الدستورية واﻹجرائية والمتعلقة بوثائق التفويض.
    Il fournit également des services aux comités et groupes locaux de coordination des donateurs et, avec la Banque mondiale, assure le secrétariat des principales réunions. UN وهو يقدم الخدمات كذلك باستمرار لجماعات وأفرقة التنسيق المحلية التابعة للمانحين، ويعمل، مع البنك الدولي، بصفة أمانة الاجتماعات الرئيسية.
    En plus des soins de santé primaires, il assure également des services d'hospitalisation et d'autres services d'orientation et de soutien. UN وهناك خدمات ثانوية تستكمل بها الرعاية الطبية على المستوى اﻷولي، منها مثلا خدمات المستشفيات وغيرها من خدمات اﻹحالة والدعم.
    L'Équipe offre également des services de consultation aux autorités publiques et supervise l'application du Plan d'action contre la traite des êtres humains. UN ويقدم الفريق أيضاً المشورة للسلطات الحكومية ويشرف على تنفيذ خطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more