"également le programme" - Translation from French to Arabic

    • أيضا برنامج
        
    • أيضاً برنامج
        
    • أيضا البرنامج
        
    • كذلك إلى برنامج
        
    • أيضا على برنامج
        
    Cette division administre également le programme de stationnement diplomatique. UN وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج مواقف مركبات الدبلوماسيين.
    Cette division administre également le programme de stationnement diplomatique. UN وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج مواقف مركبات الدبلوماسيين.
    Cette division administre également le programme de stationnement diplomatique. UN وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج مواقف مركبات الدبلوماسيين.
    Il élabore également le programme national sur le handicap et en surveille la mise en œuvre. UN ويصوغ المجلس أيضاً برنامج الإعاقة الوطني ويتولّى رصد تنفيذه.
    La Belgique soutient également le programme de rapatriement volontaire des victimes de la traite à des fins sexuelles, géré par l'Organisation internationale pour les migrations. UN كما تدعم بلجيكا أيضاً برنامج المنظمة الدولية للهجرة لإعادة ضحايا المتاجرة لأغراض جنسية إلى وطنهم طوعاً.
    La communication présentait également le programme géographique de l'USGS qui mettait l'accent sur la télédétection terrestre en tant que technique permettant de recueillir des informations après la survenue d'une catastrophe et de surveiller l'évolution de la sécheresse à long terme. UN وعرض أيضا البرنامج الجغرافي للمصلحة، مع التركيز على عنصر استشعار الأرض من بعد باعتباره وسيلة لجمع المعلومات بعد انتهاء الكوارث ورصد الجفاف الطويل الأمد.
    Il appuie également le programme de travail du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique dans ce domaine. UN ويدعم المركز أيضا برنامج العمل ذا الصلة في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Cette division gère également le programme de stationnement diplomatique. UN وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج مواقف مركبات الدبلوماسيين.
    Cette division administre également le programme de stationnement diplomatique. UN وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج وقوف مركبات الدبلوماسيين.
    Cette division administre également le programme de stationnement diplomatique. UN وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج وقوف مركبات الدبلوماسيين.
    Cette division administre également le programme de stationnement diplomatique. UN وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج وقوف مركبات الدبلوماسيين.
    Il finance également le programme d'assistance aux personnes s'occupant de jeunes qui souffrent de handicaps graves et profonds. UN وتمول الحكومة أيضا برنامج الدعم المؤقت لمقدمي الرعاية للشباب ذوي الإعاقة الشديدة والمضاعفة.
    Cette division administre également le programme de stationnement diplomatique. UN وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج مواقف مركبات الدبلوماسيين.
    Cette division administre également le programme de stationnement diplomatique. UN وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج مواقف مركبات الدبلوماسيين.
    Cette division gère également le programme de stationnement diplomatique. UN وتدير هذه الشعبة أيضا برنامج مواقف مركبات الدبلوماسيين.
    Nous apprécions également le programme de sensibilisation mis en place par la Cour et les progrès enregistrés grâce à lui. UN ونقدِّر أيضا برنامج المحكمة البعيد المدى والتقدم الذي تحقق من خلاله.
    Il appuie également le programme d'action relatif à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement et est disposé à soumettre des projets concrets de coopération aux parties intéressées. UN وهو يؤيد أيضا برنامج العمل المتعلق بالمؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية النامية الصغيرة، وهو على استعداد لتقديم مشاريع واقعية للتعاون مع اﻷطراف المعنية.
    Le PNUE fournit des contributions techniques et un appui en matière de politique à l'Association sud-asiatique de coopération régionale et aide également le programme de coopération sur l'environnement pour l'Asie du Sud à favoriser la protection, la gestion et l'amélioration de l'environnement. UN ويقدِّم برنامج البيئة إسهامات تقنية والدعم في مجال السياسات إلى رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، ويساعد أيضاً برنامج جنوب آسيا للتعاون البيئي في دعم حماية البيئة وإدارتها وتعزيزها في جنوب آسيا.
    4. Approuve également le programme de travail pour 2010-2012 qui figure dans le tableau 3; UN 4 - يقر أيضاً برنامج العمل للفترة 2010 - 2012 وذلك بحسب ما يرد في الجدول 3؛
    4. Approuve également le programme de travail pour 2010-2012 qui figure dans le tableau 3; UN 4 - يقر أيضاً برنامج العمل للفترة 2010 - 2012 وذلك بحسب ما يرد في الجدول 3؛
    L'IDEKE soutient également le programme autonome d'éducation et d'appui consultatif aux Roms, aux musulmans, aux rapatriés et aux immigrants. UN فضلا عن ذلك، يدعم المركز أيضا البرنامج المستقل المعنون " التعليم والدعم الاستشاري لشعب الروما، والأسر المسلمة، والعائدة إلى الوطن، والمهاجرة " .
    7. Prie également le programme des Nations Unies pour les établissements humains de poursuivre l'élaboration d'outils et d'indicateurs dans le cadre du soutien qu'il apporte à l'application des principes directeurs et directives susvisés; UN 7 - يطلب كذلك إلى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مواصلة تطوير أدوات ومؤشرات في إطار دعمه لتطبيق هذه المبادئ التوجيهية والمبادئ التوجيهية الأخرى المشار إليها أعلاه؛
    Son titulaire supervisera également le programme de formation continue de la Mission dans le sud. UN وسيشرف شاغل الوظيفة أيضا على برنامج التدريب المستمر للبعثة في جنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more