"égratigner" - French Arabic dictionary
"égratigner" - Translation from French to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
En l'absence de changement à un niveau aussi fondamental, toute action tendant à améliorer la vie des femmes et des filles ne fera qu'égratigner la surface du problème. | UN | ودون حدوث تغيير على هذا المستوى القاعدي، فإن أي مساع لتحسين حياة النساء والفتيات لن تؤدي إلا إلى تغييرات سطحية. |
Nous enregistrons les efforts entrepris pour lever le voile du secret qui entoure le Conseil, mais ces efforts n'ont fait qu'égratigner la surface. | UN | ونحيط علما بالجهود المبذولة ﻹزاحة ستار السرية عن المجلس، ولكن هذه الجهود لم تتناول سوى جزء صغير من المسألة. |
Tu es un crétin, mais je te félicite d'avoir réussi à m'égratigner. | Open Subtitles | أنت أبله، ولكني أثني عليكَ لبعض الخدوش التي أحدثتها لي. |
Calme toi, c'est un pistolet à air. ça va à peine t'égratigner. | Open Subtitles | اهدأ , انه مسدس هواء ايها الجبان , بالكاد سيخلف علامة |
Quelque chose a dû m'égratigner en tombant. | Open Subtitles | أظن إن شيئاً خدشني فحسب لِمَ لايخمد هؤلاء الرجال |
Pas de quoi t'égratigner le doigt, mais assez pour pouvoir faire une comparaison. | Open Subtitles | ليست كافية لتجرح اصبعك لكنها كافية لنستخدمها في المقارنة |
C'est beaucoup mieux que de cuire dans la boite brûlante, ou d'égratigner ton cul en te cachant dans les ronces. | Open Subtitles | إنّه أفضل بكثير من التمدّدِ في ذلك الصندوق الساخن، أو الهربُ وسطَ الحشائش و الأشواك |
Tu veux égratigner cette jolie illusion que tu t'es créée ? | Open Subtitles | أتريد أن تحطم ذلك الوهم الجميل الذي اختلقته لنفسك ؟ |
Tu es avec moi ? Allons égratigner quelques coeurs sur la piste du bar ? | Open Subtitles | لنذهب و نحطم بعض القلوب في الحانة؟ |
- Détrompe-toi. Ton petit crochet pointu peut égratigner un simple mortel, mais moi ? | Open Subtitles | خطّافكَ المدبّب يستطيع أنْ يخدش فانياً، أمّا أنا... |
Tu t'es fait... taper, mordre, égratigner, poignarder, posséder, tuer. | Open Subtitles | .... لقد كنت مضروب و مخدوشٌ قليلًا و مطعون |
Quand vous trouverez mes os rongés jusqu'à la moelle, j'espère que vous vous en voudrez de m'avoir attiré sur cette île pour participer à des recherches scientifiques novatrices alors que vous saviez que je me ferais égratigner, piquer, fienter dessus. | Open Subtitles | التي تم تشفيتها بواسطة جميع أنواع المخالب والأنياب أنا أتمنى أن تفزع لأنك أغويتني بالقدوم إلى هذه الجزيرة للمشاركة في أبحاث علمية رائدة |
Je n'arrive même pas à l'égratigner! | Open Subtitles | أنا لن تحصل في أي مكان من هذه المسافة. |
Vous rêvez si vous pensez que vos armes pourront égratigner la bête de Zillo. | Open Subtitles | لكن مجهودك واسلحتك لن تخدش وحش زيلو |
Tu ne pourrais même pas égratigner mon bouclier ultime. | Open Subtitles | روا]، خذ الفتى المدرّع وارحلا] سنفككه ونحلله حاضر |
Oh, cette petite femme du pays de Galles aura une raison de me mordre et de m'égratigner. | Open Subtitles | سوف أعطي تلك الأميرة سببا للعض والخدش |
Ça me fait plaisir de voir quelqu'un t'égratigner. La blessure est profonde. | Open Subtitles | أنه من الجيد يا "ريك" رؤية أحداً يجرحك من أجل بعض النقود أنه جرح جميل و غائر! |
- Il va se faire égratigner le visage. | Open Subtitles | -أنه يصلح لكي يجرح ثانية في وجهة |
Je ne veux pas me faire égratigner. | Open Subtitles | لا أريدك أن تخدشيني |
Il a réussi à m'égratigner. | Open Subtitles | إنّه فعليًّا خلّف فيّ أثرًا. |