"élèves de" - Translation from French to Arabic

    • تلاميذ
        
    • طلاب
        
    • التلاميذ
        
    • طلبة
        
    • تلميذ
        
    • الطلاب من
        
    • تلامذة
        
    • الطلاب الذين
        
    • لطلاب
        
    • طالب من
        
    • تلميذا
        
    • تلميذاً في
        
    • الطلبة من
        
    • طالبا من
        
    • طالبات
        
    Des élèves de l'IFM auraient été témoins de ce massacre, qui a également été revendiqué par le groupe armé Ansar Dine. UN وكان تلاميذ في المعهد فيما يبدو شهوداً على هذه المجزرة، التي أعلنت جماعة أنصار الدين أيضاً مسؤوليتها عنها.
    Les établissements éducatifs des minorités représentent 26 % des établissements publics, mais ils n'accueillent pas seulement des élèves de groupes ethniques. UN وتمثل المؤسسات التعليمية للأقليات 26 في المائة من المؤسسات الحكومية، لكنها لا تضم فقط تلاميذ من الفئات الإثنية.
    Mr Trager, je prête grande attention à ce que les élèves de Beachwood font, Open Subtitles سيد تراقير أنا فخور جداً بما يستطيع طلاب بيتشوود أن يقدموه
    Le nombre d'élèves de l'éducation permanente en 12e année de l'enseignement secondaire du second cycle est passé de 661 à 4 795, avec une augmentation de 162 à 1 682 du nombre de filles. UN كما ازداد عدد طلاب الصف الثاني عشر في مدارس الثانوية العالية في إطار التعليم المتواصل من 661 إلى 795 4 طالباً بتسجيل ارتفاع في عدد الطالبات من 162 إلى 682 1 طالبة.
    Plusieurs écoles continuent de fonctionner en double journée, ce qui prive les élèves de toute activité extrascolaire. UN وظل عدد من المدارس يعمل على دفعتين، اﻷمر الذي حرم التلاميذ من فوائد اﻷنشطة الخارجة عن المقرر.
    Le rôle de l'enseignement secondaire dans le développement de la sensibilisation des élèves de troisième année secondaire à la formation professionnelle en République du Yémen. UN دور التعليم الثانوي في تنمية الوعي المهني لدى طلبة الصف الثالث الثانوي في الجمهورية اليمنية.
    Cinquante-trois pour cent des élèves de première année suivent un programme d'enseignement professionnel. UN ويتابع ثلاثة وخمسون في المائة من تلاميذ السنة الأولى برنامجاً للتعليم المهني.
    Toutefois, d'après les médias, les élèves de l'enseignement primaire continuent d'obtenir de mauvais résultats aux examens normalisés. UN بيد أن وسائط الإعلام ذكرت أن تلاميذ المدارس الابتدائية في غوام ما زال أداؤهم سيئا في الاختبارات القياسية.
    Un formulaire d'emploi du temps scolaire spécialement conçu a été distribué à tous les élèves de première année de primaire au début de l'année scolaire. UN ووُزع أيضاً جدول زمني مصمم بشكل خاص على جميع تلاميذ الصف الأول في بداية العام الدراسي.
    Il faudrait que ces programmes soient adaptés aux différents groupes d'âge, en particulier aux élèves de l'enseignement primaire. UN وينبغي تكييف هذه البرامج لتناسب مختلف الفئات العمرية، ولا سيّما تلاميذ المدارس الابتدائية.
    Nombre d'élèves de l'enseignement spécialisé pour 1 000 élèves du système éducatif, selon l'âge; UN طلاب التعليم الخاص في كل 000 1 طالب في نظام التعليم، حسب السنّ؛
    Nombre d'élèves de l'enseignement spécialisé pour 1 000 élèves de l'enseignement ordinaire, selon le degré d'instruction; UN طلاب التعليم الخاص في كل 000 1 طالب في التعليم العام، حسب مرحلة التعليم.
    Nombre d'élèves de l'enseignement spécialisé pour 1 000 élèves du système éducatif par âge et par sexe; UN طلاب التعليم الخاص في كل 000 1 طالب في نظام التعليم، حسب السنّ والجنس؛
    Nombre d'élèves de souche bulgare ont dans leur dossier scolaire une mention indiquant qu'ils ont pour langue maternelle le serbe. UN ويسجل كثيرون من التلاميذ البلغاريين اﻷصل في سجلات مدارسهم على أن لغتهم اﻷصلية هي اللغة الصربية.
    Un programme d'enseignement distinct de niveau secondaire permet à des élèves de suivre des cours de néerlandais pendant un an afin de se préparer à l'enseignement secondaire ordinaire. UN ويعطي برنامج منفصل مخصص للمدرسة الثانوية التلاميذ سنة من اللغة الهولندية مصممة لإعدادهم للتعليم الثانوي العادي.
    L'exposition de photographies organisée à l'occasion de la Journée internationale de la femme a été visitée par plus de 500 élèves de l'enseignement secondaire. UN وزار معرضَ الصور الخاص باليوم الدولي للمرأة أكثر من 500 من طلبة المدارس الثانوية التيموريين
    Les filles représentaient 50,7 % des élèves de l'école secondaire et 61,4 % des étudiants. UN وشكلت الفتيات نسبة 50.7 في المائة من تلاميذ المدارس الثانوية، و 61.4 في المائة من طلبة الجامعات.
    Cent dix écoles ont participé à ce concours, qui a mobilisé plus de 6 000 élèves de 17 districts du pays. UN وتقدمت للمسابقة 110 مدارس، شارك فيها أكثر من 600 تلميذ من 17 مقاطعة من جميع أنحاء البلد.
    La mesure consistant à placer les élèves de même niveau dans la même classe, tant dans les écoles publiques que dans les écoles privées, a été encouragée. UN وتم تحفيز تنفيذ التدبير الذي يقضي " بوضع الطلاب من نفس المستوى في الصف نفسه " في كل من المدارس الرسمية والخاصة.
    Ce programme a eu un grand rayonnement en conséquence des efforts des élèves de l'enseignement public et privé. UN وقد كان لهذا البرنامج إشعاع كبير نتيجة لجهود تلامذة التعليم العام والخاص.
    Le réseau d'enseignement secondaire s'adresse aux élèves de 14 à 19 ans. UN ويضم نظام التعليم الثانوي الطلاب الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و 19 سنة.
    Organisation mondiale des anciens et anciennes élèves de l'enseignement catholique UN المنظمة العالمية لطلاب التعليم الكاثوليكي السابقين
    En 2004, plus de 165 000 élèves de quelque 6 000 classes y ont participé. UN وقد شارك في هذا المشروع في عام 2004 ما يربو على 000 165 طالب من حوالي 000 6 صف دراسي.
    En 2002, on recensait 590 067 élèves de sexe masculin, contre 499 137 (environ 46 % du total) de sexe féminin. UN وفي عام 2002، بلغ عدد التلاميذ 067 590 تلميذا وبلغ عدد التلميذات 137 499 تلميذة أي ما نسبته نحو 46 في المائة.
    Au cours des deux dernières années scolaires, 23 697 élèves de cinquième année et 19 896 élèves de sixième année se sont inscrits à ces cours de langue. UN وفي السنتين الدراسيتين الماضيتين، سُجل في دروس تعلم هذه اللغات ما مجموعه 697 23 تلميذاً في الصف الخامس و896 19 تلميذاً في الصف السادس.
    Le projet prévoit aussi une formation des enseignants et des parents, ce qui permettra aux élèves de tirer le maximum des livres à l'école et à la maison; UN ويقدم المشروع أيضاً التدريب للمعلمين والآباء ويمكِّن الطلبة من الاستفادة من الكتب في المدرسة والمنزل على السواء؛
    Jusqu'à présent, 5 016 élèves de 58 établissements de Qamichli ont reçu des cartables. UN وتلقّى الحقائبَ المدرسية حتى الآن 016 5 طالبا من طلاب المدارس في 58 مدرسة من مدارس القامشلي.
    Les élèves de sexe féminin et les enseignantes ont été délibérément attaquées et les écoles de filles ont été particulièrement visées. UN وتعرّضت طالبات ومدرّسات لاعتداءات متعمّدة، واستُهدفت مدارس البنات بشكل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more