Deux éléments du Plan d'action adopté par les États parties au TNP, ici même à New York, revêtent pour nous une importance particulière. | UN | ونعتبر عنصرين من عناصر خطة العمل التي اعتمدتها الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار هنا في نيويورك في غاية الأهمية. |
Les participants ont passé en revue les mesures prises à ce jour pour appliquer nombre d'éléments du Plan de contrôle et de vérification continus de l'AIEA. | UN | وجرى استعراض الاجراءات التي اتخذت حتى ذلك الوقت في تنفيذ عدد كبير من عناصر خطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين. |
Il a également souhaité connaître les principaux éléments du Plan d'action sur la violence familiale, depuis quand celui-ci était appliqué, et quels en étaient les résultats. | UN | كما استعلمت غواتيمالا عن أبرز عناصر خطة العمل المتعلقة بالعنف المنزلي، وتاريخ تنفيذها، والنتائج التي أفضت إليها. |
Ces activités peuvent être prises en compte pour la mise en évidence des éléments du Plan stratégique. | UN | ويمكن أخذ هذه الأنشطة في الحسبان عند تحديد عناصر الخطة الاستراتيجية. |
L'UNOPS appliquait déjà certains éléments du Plan visant à contrôler les dépenses et à créer des ressources complémentaires. | UN | وأضاف أن مكتب خدمات المشاريع يقوم بالفعل بتنفيذ بعض عناصر الخطة المقصود بها التحكم في النفقات وتوليد موارد جديدة. |
A. éléments du Plan de financement pluriannuel | UN | عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات |
Les éléments du Plan d'action relatifs aux drogues de synthèse retiennent particulièrement son attention, car ces substances sont mises au point si rapidement que les normes réglementaires et méthodes policières accusent souvent un retard. | UN | وتثير جوانب خطة العمل ذات الصلة بالمخدرات الاصطناعية اهتمامها بوجه خاص، إذ أنّ هذه المستحضرات تُعدُّ بوتيرة سريعة تعجز الضوابط التنظيمية ووسائل الشرطة عن مواكبتها في كثير من الأحيان. |
Deuxièmement, nous devrions nous mettre d'accord sur un mandat, afin d'entamer les négociations sur un nouvel accord juridiquement contraignant, sur la base de tous les éléments du Plan d'action de Bali. | UN | ثانيا، يجب أن نبت في ولاية تقضي ببدء المفاوضات على اتفاق جديد ملزم قانونا، استنادا إلى جميع عناصر خطة عمل بالي. |
Tous les éléments du Plan d'action contribuent à la libre circulation de l'information entre les communautés divisées et en tirent parti. | UN | تسهم جميع عناصر خطة العمل في حرية تدفق المعلومات بين المجتمعات المقسمة، وتستفيد منها. |
Avant la Conférence, les bases d'un accord ont été établies lors de réunions des groupes de travail spéciaux et de consultations menées par les parties sur différents éléments du Plan d'action de Bali. | UN | وعُقدت قبل المؤتمر مختلف الدورات للأفرقة العاملة المخصصة وعدد من المشاورات غير الرسمية بين الأطراف بشأن مختلف عناصر خطة عمل بالي ساعدت على إرساء الأسس اللازمة للتوصل إلى اتفاق. |
● Les ONG devraient participer à la mise en oeuvre des divers éléments du Plan national d'action. | UN | :: ينبغي إشراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ مختلف عناصر خطة العمل الوطنية. |
Certains éléments du Plan d'application des normes définies pour le Kosovo, y compris ceux sur lesquels des progrès avaient été accomplis sous l'ancien gouvernement, ont été menés à bien. | UN | وقد أُنجز بنجاح البعض من عناصر خطة تنفيذ معايير كوسوفو، ومن ضمنها تلك التي تقدم العمل فيها في ظل الحكومة السابقة. |
Il faut prendre en considération diverses options concernant les ressources et la logistique, notamment l'externalisation de certains éléments du Plan de travail; | UN | ويتعين النظر في خيارات تتعلق بالموارد والسوقيات، بما في ذلك الاستعانة بالمصادر الخارجية للاضطلاع ببعض عناصر خطة العمل؛ |
De nouvelles réunions ont eu lieu avec les homologues iraquiens en ce qui concerne les éléments du Plan de contrôle et de vérification continus. | UN | وعُقدت اجتماعات أخرى مع النظير العراقي لبحث عناصر خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
Si l'un quelconque des éléments du Plan entraînait des dépenses supplémentaires, celles-ci seraient indiquées dans le rapport devant être présenté à l'Assemblée à sa soixante et unième session. | UN | فإذا نشأ عن أي من عناصر الخطة احتياجات إضافية من الموارد، فسوف يتم التطرق لها في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
II a confirmé que le Conseil d'administration examinerait les éléments du Plan stratégique à sa session annuelle de 2008. | UN | وأكد أن المجلس سيستعرض عناصر الخطة الاستراتيجية في دورته السنوية لعام 2008. |
15.8 Parmi les éléments du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme traités dans le présent document figurent : | UN | 15-8 ويشمل بعض عناصر الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل والواردة في هذه الوثيقة ما يلي: |
Les éléments du Plan de financement pluriannuel définis par le Conseil d’administration comprennent : | UN | ٢٩ - تشمل عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات، على النحو الذي حدده المجلس التنفيذي، ما يلي: |
Certains éléments du Plan de développement stratégique d’INTERPOL et du projet de création d’un bureau d’échanges d’informations régionales semblaient se prêter à une coopération avec le Centre. | UN | وجرى بصفة عامة دراسة آفاق التعاون مع المركز فيما يتعلق ببعض جوانب خطة التنمية الاستراتيجية التي أعدتها منظمة الانتربول ومشروع المركز اﻹقليمي لتبادل المعلومات التابع للمركز. |
Elle intègre les différents éléments du Plan d'action de Bali et envisage l'atténuation, l'adaptation, la mise au point et le transfert de technologies, le financement et le renforcement des capacités d'une façon équilibrée et globale; en particulier, elle accorde une même place à l'action à engager en matière d'adaptation et d'atténuation; | UN | وتستوعب الرؤية المشتركة أركان خطة عمل بالي وتتصدى لمسائل التخفيف والتكيّف وتطوير التكنولوجيا ونقلها والتمويل وبناء القدرات بصورة متوازنة وشاملة؛ وتعطي، بصفة خاصة، وزناً متكافئاً للإجراءات المتعلقة بكل من التكيّف والتخفيف. |
Des éléments du Plan de sécurité du Fonds figurent dans les directives du Système intégré de gestion. | UN | وتتضمن المبادئ التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية عناصر من خطة الصندوق الأمنية. |
Le PIOJ coordonnera enfin les activités d'un groupe de travail chargé de questions thématiques et assurera le pilotage de certains éléments du Plan de développement à long terme relatif à l'égalité des sexes. | UN | كما سيقوم المعهد بتنسيق أنشطة فريقٍٍ عاملٍ مواضيعيٍ لتوجيه عملية تنفيذ بعض جوانب الخطة الطويلة الأجل للنهوض بالمرأة. |
La CNUCED et l'OMS ont examiné à la fin de 2008 la possibilité de mener une action commune pour faciliter l'application de certains éléments du Plan d'action. | UN | واستعرض الأونكتاد ومنظمة الصحة العالمية في أواخر عام 2008 إمكانيات الاضطلاع بأنشطة مشتركة لتيسير تنفيذ بعض العناصر الواردة في خطة العمل. |
J'espère sincèrement que le groupe de travail composé de représentants du Gouvernement iraquien et des Nations Unies qui a été créé à cette fin définira les éléments du Plan opérationnel pour les entretiens avec les résidents du camp. | UN | 89 - ويحدوني الأمل الصادق بأن يُعد الفريق العامل المؤلف من ممثلين عن حكومة العراق والأمم المتحدة والمنشأ لهذا الغرض تفاصيل الخطة التنفيذية لإجراء مقابلات مع سكان المخيم. |
Ils recommanderont également des approches stratégiques pour la mise en oeuvre des différents éléments du Plan dans leur région. | UN | وتقوم أيضاً بالتوصية بالنُهُجْ الاستراتيجية تجاه تنفيذ مكونات الخطة كلاً على حدة داخل مناطقها. |