"éléphants" - Translation from French to Arabic

    • فيلة
        
    • الفيلة
        
    • فيل
        
    • للفيلة
        
    • الافيال
        
    • الأفيال
        
    • والفيلة
        
    • للأفيال
        
    • الفيلةَ
        
    • الفيله
        
    • الفيّلة
        
    • كالفيلة
        
    • الفقمات
        
    • يافيله
        
    • أنيابها
        
    Un instinct étrange mène les éléphants au même endroit pour mourir. Open Subtitles الغريزة الغريبة تلك فيلة الأدلة إلى بقعة واحدة للموت.
    J'aurais été piétinée par une horde d’éléphants, que ça ne ferait aucune différence. Open Subtitles لو أداس من قبل قطيع فيلة لن يغير ذلك شيئاً
    Il leur faut les éléphants pour leur ivoire, leurs défenses. Open Subtitles نعم، عزيز. يحتاجون الفيلة للحصول على العاج، الأنياب.
    On a toutefois enregistré dans la réserve de Bouba N'Djida des actes de braconnage qui ont décimé un nombre important d'éléphants dans ce lieu touristique. UN غير أن محمية بوبا ندجيدا شهدت بعض أعمال الاصطياد غير المشروعة التي قضت على عدد كبير من الفيلة في هذه المنطقة السياحية.
    Pendant qu'il faisait ses incantations... en plein soleil, il est tombé sur 30 éléphants. Open Subtitles عندما كان يقوم بسحر التعزيم ضوء الشمس سقط على 30 فيل
    C'est le plus gros boom de naissances consigné chez les éléphants. Open Subtitles انها أكبر زيادة ملحوظة في نسبة المواليد للفيلة تسجل رسميا.
    Mais grâce â sa magie, il a pu vaincre les éléphants. Open Subtitles ولكن الشكر كله للسحر كان قادرا على هزيمة الافيال
    Mais on a vite réussi à révéler la vie nocturne des éléphants de forêt comme jamais auparavant. Open Subtitles لكننا تمكنا أخيراً الإفصاح عن حياة فيلة الغابة الليلية كما لم يسبق لأحدٍ من قبل
    Cette femelle mesure 15 m et pèse davantage que toute une famille d'éléphants. Open Subtitles طول هذه الأنثى 15 متر وتزن أكثر من عائلة فيلة كاملة
    Il n'y a pas d'éléphants, pas de barbapapa, pas de clowns. Open Subtitles لم يكن هناك اي فيلة او حتى حلوى القطن وحتى لم يكن هناك مهرجين
    Il était une fois un troupeau d'éléphants, des jeunes, des vieux, grands et petits, gros et maigres. Open Subtitles كان هناك قطيع من الفيلة فيلة شباب وفيلة كهول فيلة طوال وفيلة قصار ، سمان ونحفاء
    Les agents recenseurs s'étaient rendus dans les endroits les plus éloignés et inaccessibles, ayant même recours à des éléphants lorsqu'il le fallait. UN ووصل العدادون إلى أنأى اﻷماكن وإلى تلك التي لا يمكن الوصول إليها، مستخدمين حتى الفيلة عند الحاجة.
    L'étude des voies de migration anciennes des éléphants a été donnée en exemple pour illustrer la nécessité de trouver des solutions qui dépassent les frontières nationales. UN وجرى الاستشهاد بالممرات القديمة لهجرة الفيلة كمثل على الحاجة إلى إيجاد حلول تقيم جسورا بين الحدود الوطنية.
    De notre point de vue de souris qui lève la tête pour regarder ces éléphants gigantesques et leurs énormes pattes, il s'agit en effet de quelque chose de très important. UN ومن موقعنا نحن، إذ نتطلع إلى تلك الفيلة الضخمة وأرجلها الهائلة، فإننا نرى في ذلك أمورا ذات ثقل كبير.
    Dans les années 60, ce parc comptait environ 22 000 éléphants et plus de 2 000 rhinocéros. UN وكان المتنزه يؤوي في عقد الستينات من القرن الماضي نحو 000 22 فيل وأكثر من 000 2 كركدن.
    Les trous d'eau du parc ont été empoisonnés au cyanure, tuant 300 éléphants et des milliers d'animaux. Open Subtitles كانت الحفر المائية معبئة بسم السيانيد قتلت 300 فيل و آلاف الحيوانات الأخرى
    Je crois qu'on a perdu environ 400 éléphants. Open Subtitles من الفيلة. أعتقد أننا خسرنا حوالي 400 فيل.
    Quand tu fixes les étoiles la nuit tu regardes dans les yeux des éléphants qui dorment avec un oeil ouvert pour mieux nous surveiller. Open Subtitles عند التحديق في النجوم ليلاً أنتِ تنظرين إلى العين غير المغلقة للفيلة التي تنام بعينٍ واحدة مفتوحة لتحافظ على مراقبتنا
    Dans les plaines, tout en bas, les éléphants sont rentrés chez eux. Open Subtitles و على ما وراء السهول، عادت الافيال إلى وطنهم.
    Les éléphants échappent habituellement à la sécheresse en se déplaçant vers d'autres régions moins touchées. Open Subtitles الأفيال عادةً تهرب من الجفاف عن طريق الانتقال الى المناطق الأقلّ تضررا.
    Le nombre d'okapis, de gorilles et d'éléphants a fortement diminué. UN وقد تضاءل عدد حيوانات الأوكاب والغوريلات والفيلة.
    On ne l'utilise qu'au cirque, pour les éléphants. Open Subtitles كلا، صدّقوني هذا يستخدم في السيرك فحسب للأفيال
    Les félins ont faim, les éléphants semblent s'en rendre compte. Open Subtitles إنّ القططَ جائعة وتَبْدو الفيلةَ فاقدة للشعور.
    Elle a fait un film avec des éléphants et des sous-titres. Open Subtitles لقد مثلت فلم مع الفيله ودورها ثانوي
    Elle m'a appelé de nouveau à l'endroit où ma vie avec les éléphants a commencé. Open Subtitles تدعوني إلى العودة للمكان حيث بدأت حياتي مع الفيّلة
    Qu'est-ce qu'ils-- ils se nettoient l'un l'autre comme les éléphants ? Open Subtitles ومع هذا لم يستعملوا الصابون هل يفركون انفسهم حتى ينظفون ، كالفيلة ؟
    C'est l'époque où les jeunes éléphants de mer se mettent à l'eau pour la première fois. Open Subtitles تأتي إلى البركة كل عام في نفس الوقت عندما تسبح الفقمات في المياه الضحلة للمرّة الأولى
    Bougez les éléphants Bougez! Continuez à marcher! Open Subtitles تحركوا يافيله واصلوا المسيرة
    C'est comme si on tentait de limiter la population d'éléphants pour empêcher le braconnage de leurs défenses. UN ونحن في قيامنا بذلك، كمثل من يحاول خفض أعداد اﻷفيال حتى لا تصاد بغرض الحصول على أنيابها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more