élaboration d'une base de connaissances relative à l'information géospatiale | UN | وضع قاعدة معارف للمعلومات الجغرافية المكانية |
Ces études faciliteront également l'élaboration d'une base de données pour systèmes d'information géographique et d'une carte interactive régionale de connectivité en large bande. | UN | وستيسر الدراستان أيضا وضع قاعدة بيانات لنظم المعلومات الجغرافية وخريطة تفاعلية للاتصالات الإقليمية العريضة النطاق. |
élaboration d'une base de connaissances relative à l'information géospatiale | UN | وضع قاعدة معارف لإدارة المعلومات الجغرافية المكانية |
Il convient encore, en consultation avec les partenaires, de mettre la dernière main à l'élaboration d'une base de données recensant les pratiques ayant fait leurs preuves. | UN | ومن المرتقب أن تتم بالتشاور مع الشركاء مواصلة تطوير قاعدة بيانات تضم الممارسات الجيدة. |
:: Conseils au Détachement intégré de sécurité sur l'élaboration d'une base de données pour l'enregistrement des infractions avec violence sexuelle ou sexiste et sur l'utilisation de la base pour contribuer à mettre fin à l'impunité | UN | :: تقديم المشورة للمفرزة بشأن تطوير قاعدة بيانات لتسجيل الجرائم بما فيها العنف الجنسي والعنف الجنساني وبشأن استخدام قاعدة البيانات في الجهود الرامية إلى وضع حد للإفلات من العقاب |
Le Comité sera saisi d'un rapport sur l'élaboration d'une base de connaissances relative à la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale et qui sera mise en place à l'ONU. | UN | سيكون معروضاً على اللجنة تقرير عن إيجاد قاعدة معارف لإدارة المعلومات الجغرافية المكانية يكون مقرها في الأمم المتحدة. |
Outre qu'elle facilite l'élaboration d'une base de données fiable en vue d'activités ciblées et efficaces, la loi en question constitue une approche systématique et pluridisciplinaire de la protection des victimes de violences domestiques : en effet, elle contribue au renforcement des capacités des Centres de services sociaux et des compétences des professionnels de l'aide aux victimes. | UN | ويتيح القانون نهجا منتظما ومتعدد التخصصات لحماية ضحايا العنف العائلي عن طريق بناء قدرات مراكز الخدمات الاجتماعية وتعزيز مهارات المهنيين الذين يقدمون الدعم للضحايا، بالإضافة إلى تيسير تحضير قاعدة بيانات تُستجدم أساسا يعتمد عليه لتنفيذ الأنشطة المستهدفة ذات الكفاءة. |
Un autre consultant recruté sur le plan national se consacrerait à l'élaboration d'une base de données sur les capacités des institutions décentralisées. | UN | علاوة على ذلك، سيتم توظيف استشاري وطني آخر لوضع قاعدة بيانات حول قدرات المؤسسات اللامركزية. |
élaboration d'une base de connaissances pour l'information géospatiale | UN | وضع قاعدة معارف للمعلومات الجغرافية المكانية |
élaboration d'une base de connaissances relative à l'information géospatiale | UN | وضع قاعدة معارف للمعلومات الجغرافية المكانية |
En outre, dans la section relative à l'harmonisation, le rapport mentionne l'élaboration d'une base de données commune dans le cadre d'un projet du Groupe consultatif mixte des politiques, intitulé " Évaluation commune des pays " . | UN | علاوة على ذلك، يشير التقرير، في الفرع الذي يعالج المواءمة، وضع قاعدة بيانات مشتركة فـــي مشــــروع يسمى التقييم القطري المشترك. |
:: L'élaboration d'une base de données qui alimente le processus d'approbation en exposant dans le détail le risque intrinsèque de la proposition découlant du type de projet, de son emplacement et des partenaires de réalisation concernés. | UN | :: وضع قاعدة بيانات للاسترشاد بها في عملية الموافقة من خلال تقديم معلومات مفصلة عن الخطر الكامن في الاقتراح بسبب نوع المشروع وموقعه والشريك في تنفيذه. |
11. élaboration d'une base de connaissances relative à l'information géospatiale (pour information). | UN | 11 - وضع قاعدة معارف للمعلومات الجغرافية المكانية - للعلم. |
11. élaboration d'une base de connaissances relative à l'information géospatiale - pour information. | UN | 11 - وضع قاعدة معارف للمعلومات الجغرافية المكانية - للعلم. |
3/112 élaboration d'une base de connaissances pour l'information géospatiale | UN | 3/112- وضع قاعدة معارف للمعلومات الجغرافية المكانية |
L'analyse des profils des donateurs et des besoins des Parties sera améliorée par l'apport de données et d'informations venant épauler l'élaboration d'une base de données sur ces profils. | UN | وهذا من شأنه أن يساعد على تحليل أوضاع الجهات المانحة واحتياجات الأطراف وذلك بتقديم البيانات والمعلومات التي تساعد على تطوير قاعدة البيانات المتعلقة بالجهات المانحة. |
273. Le programme proposé s'articulait autour de deux grands axes : les activités de vulgarisation à l'intention des femmes et des adolescents et la contribution à l'élaboration d'une base de données démographiques, dont le pays avait le plus grand besoin. | UN | ٣٧٢ - ويركز البرنامج المقترح على جانبين رئيسيين: الوصول بخدماته الى المرأة والمراهقين، والمساعدة على تطوير قاعدة للبيانات الديمغرافية يحتاج إليها البلد احتياجا ماسا. |
a) Planification et information, y compris l'élaboration d'une base de données sur les ressources humaines | UN | )أ( التخطيط والمعلومات/تطوير قاعدة بيانات الموارد البشرية |
Associées, ces activités de recherche contribueront à l'élaboration d'une base de données plus fiables, qui permettra aux participants au programme de mieux cibler leurs interventions. | UN | وستساعد هذه اﻷنشطة البحثية معاً على إيجاد قاعدة للبيانات أكثر موثوقية لتحسين تركيز تدخل البرامج. |
7. élaboration d'une base de connaissances relative à l'information géospatiale. | UN | 7 - إيجاد قاعدة معارف للمعلومات الجغرافية المكانية. |
élaboration d'une base de données sur les observatoires; | UN | - تحضير قاعدة بيانات عن المراصد؛ |
En République centrafricaine, le Fonds a aidé à mobiliser des ressources de la Banque africaine de développement en vue de l'élaboration d'une base de données intégrée sur les indicateurs. | UN | وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ساعد الصندوق في حشد الموارد من مصرف التنمية الأفريقي لوضع قاعدة بيانات متكاملة للمؤشرات. |