Intensification de l'action mondiale visant à éliminer les mutilations génitales féminines | UN | تكثيف الجهود العالمية من أجل القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Intensification de l'action mondiale visant à éliminer les mutilations génitales féminines | UN | تكثيف الجهود العالمية من أجل القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Rapport du Secrétaire général sur l'intensification de l'action mondiale visant à éliminer les mutilations génitales féminines | UN | تقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود العالمية من أجل القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Plusieurs activités appuyées par le FNUAP visaient à éliminer les mutilations génitales féminines et les autres pratiques traditionnelles nocives. | UN | ويدعو عدد من الأنشطة المضطلع بها بدعم من الصندوق إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة. |
Au nombre de ses réalisations les plus remarquables figurent les activités qu'il a menées en étroite collaboration avec l'Organisation mondiale de la Santé en vue d'éliminer les mutilations génitales féminines. | UN | ويعد عمل المركز عن كثب مع منظمة الصحة العالمية في أنشطة رامية إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، من بين إنجازاته الأكثر بروزا. |
175. En se basant sur la situation actuelle et l'adoption par les partenaires d'une stratégie visant à éliminer les mutilations génitales féminines en l'espace d'une génération, il est nécessaire: | UN | 175- ونخلص إلى أن الوضع الحالي وبناء على تبنى الشركاء لاستراتيجية القضاء على ختان الإناث خلال جيل يحتاج إلى: |
Tous les programmes et politiques visant à éliminer les mutilations génitales féminines devraient être guidés par une approche fondée sur les droits de l'homme. | UN | 68 - وينبغي أن تسترشد جميع السياسات والبرامج الهادفة إلى إنهاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى بنهج يقوم على حقوق الإنسان. |
Rapport du Secrétaire général sur l'intensification de l'action mondiale visant à éliminer les mutilations génitales féminines | UN | تقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود العالمية من أجل القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Intensification de l'action mondiale visant à éliminer les mutilations génitales féminines | UN | تكثيف الجهود العالمية من أجل القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Les délégations de ces pays se déclarent disposées à collaborer aux initiatives visant à éliminer les mutilations génitales féminines et à mettre fin aux fistules obstétricales. | UN | وتعرب وفود تلك البلدان عن استعدادها للتعاون مع المبادرات الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والقضاء على ناسور الولادة. |
Rapport du Secrétaire général sur l'intensification de l'action mondiale visant à éliminer les mutilations génitales féminines | UN | تقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود العالمية من أجل القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Intensification de l'action mondiale visant à éliminer les mutilations génitales féminines | UN | تكثيف الجهود العالمية من أجل القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Intensification de l'action mondiale visant à éliminer les mutilations génitales féminines | UN | تكثيف الجهود العالمية من أجل القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
L'Espagne avait l'intention d'organiser des ateliers à l'intention des associations d'immigrants pour éliminer les mutilations génitales féminines. | UN | وتعتزم إسبانيا عقد حلقات عمل لرابطات المهاجرين بهدف القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
3. Accroître les ressources et promouvoir la responsabilisation pour éliminer les mutilations génitales féminines. | UN | 3 - زيادة الموارد وتعزيز المساءلة من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
L'Argentine a demandé des renseignements sur les politiques visant à promouvoir l'égalité entre hommes et femmes, notamment à éliminer les mutilations génitales féminines. | UN | واستفسرت الأرجنتين عن السياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
L'Organisation mondiale de la santé considère, pour sa part, que tout effort visant à éliminer les mutilations génitales féminines doit se faire dans le but ultime de mettre fin à toutes les formes de violence basée sur le sexe. | UN | 20- أما منظمة الصحة العالمية، فترى أنه يجب لأي جهد يرمي إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أن يتم بهدف نهائي هو وضع نهاية لجميع أشكال العنف ضد المرأة لكونها أُنثى. |
Les initiatives lancées à l'échelon local aux fins d'éliminer les mutilations génitales féminines ont été renforcées, l'accent étant mis en particulier sur l'abandon de cette pratique. | UN | 30 - وتم تعزيز نهج العمل مع المجتمعات المحلية من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، مع التركيز بصفة خاصة على التخلي عنها. |
Un Plan d'action national pour la lutte contre les MGF (2001-2015) a été élaboré afin de définir les stratégies à suivre pour éliminer les mutilations génitales des femmes. | UN | 71 - ووضعت خطة عمل وطنية لمكافحة ختان الإناث (2001 - 2015) لتوفير مبادئ توجيهية بشأن القضاء على ختان الإناث. |
Le FNUAP a réuni des organismes des Nations Unies, des gouvernements et organisations de la société civile pour une discussion sur l'élaboration d'un plan visant à éliminer les mutilations génitales féminines en une génération. | UN | ونظم صندوق الأمم المتحدة للسكان اجتماعا لمؤسسات الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني لمناقشة وضع خارطة طريق ترمي إلى التوصل في غضون جيل واحد إلى إنهاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى أو بترها. |
Les États doivent veiller à ce que les stratégies et plans d'action nationaux visant à éliminer les mutilations génitales féminines soient détaillés, pluridisciplinaires, et comprennent une série de mesures de prévention et de protection. | UN | 49 - وينبغي للدول ضمان أن تكون خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث شاملة، بحيث تتضمن طائفة من تدابير الوقاية والحماية، وأن تكون متعددة التخصصات من حيث نطاقها. |
Veuillez fournir des informations sur la stratégie globale suivie par le Gouvernement pour éliminer les mutilations génitales féminines. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الاستراتيجية العامة التي تتبعها الحكومة من أجل وضع حد لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |