"élus du conseil" - Translation from French to Arabic

    • المنتخبين في المجلس
        
    • المجلس المنتخبين
        
    • منتخبين من المجلس
        
    • المنتخبون في المجلس
        
    • المجلس المنتخبون
        
    • المنتخبين في مجلس
        
    • المنتخبين للمجلس
        
    • المنتخبة أعضاء في مجلس
        
    • المنتخب في المجلس
        
    • المنتخبين لمجلس
        
    • المنتخبين حديثا في مجلس
        
    • مجلس الأمن المنتخبين
        
    Certains projets de résolution sur l'Iraq ont été communiqués aux médias avant de l'être aux 10 membres élus du Conseil. UN وبعض أحكام مشاريع قرارات تتعلق بالعراق أُعطيت لوسائط الإعلام قبل أن تعطى للأعضاء المنتخبين في المجلس.
    Je saisis également cette occasion pour féliciter les membres nouvellement élus du Conseil : la Colombie, Singapour, l'Irlande, la Norvège et Maurice. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأهنئ الأعضاء الجدد المنتخبين في المجلس وهم: كولومبيا وسنغافورة وأيرلندا والنرويج وموريشيوس.
    Dans son présent système, les membres élus du Conseil ne jouent qu'un rôle secondaire dans le processus de prise de décisions. UN وبموجب النظام الحالي لمجلس اﻷمن، فإن أعضاء المجلس المنتخبين لا يضطلعون سوى بدور ثانوي في عملية صنع القرار.
    Dans le même temps, Israël a poursuivi sa politique d'enlèvements systématiques de membres élus du Conseil législatif palestinien, ce qui constitue une autre violation flagrante de la légitimité internationale. UN وفي الوقت ذاته، اتبعت إسرائيل سياسة الاختطافات المنتظمة لأعضاء منتخبين من المجلس التشريعي الفلسطيني، مما يشكل انتهاكا آخر فاضحا للشرعية الدولية.
    Je veux parler en particulier du document de synthèse sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité établie par les membres élus du Conseil. UN وأشير بصفة خاصة إلى ورقة الموقف عن أساليب العمل في مجلس اﻷمن التي أعدها اﻷعضاء المنتخبون في المجلس.
    Il a fait remarquer qu'à l'époque de la crise de Suez, lorsque les cinq membres permanents étaient en désaccord - le Royaume-Uni et la France s'opposant aux autres membres permanents - , l'opération de maintien de la paix avait été la solution trouvée par les membres élus du Conseil. UN ولاحظ السيد غينو أنه أثناء أزمة قناة السويس عندما كان الأعضاء الخمسة الدائمون منقسمين - حيث كانت المملكة المتحدة وفرنسا تعارضان الأعضاء الدائمين الآخرين - كان حفظ السلام هو الحل الذي أوجده أعضاء المجلس المنتخبون.
    Le résumé a été établi par lui-même et le Professeur Janisch de Toronto University, en étroite collaboration avec la Commission, et a été approuvé par la majorité des membres élus du Conseil législatif de Sainte-Hélène. UN وأضاف أنه هو الذي أعد الموجز، بالاشتراك مع البرفسور جانيش بجامعة تورونتو وبالتعاون الوثيق مع اللجنة، وتم التصديق عليه من جانب غالبية الأعضاء المنتخبين في مجلس سانت هيلانه التشريعي.
    3. À sa session d'organisation pour 1996, le Conseil a procédé à un tirage au sort pour fixer l'échéance du mandat des membres élus du Conseil d'administration. UN ٣ - وقام المجلس في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦، عن طريق القرعة، بتحديد مدة عضوية اﻷعضاء المنتخبين للمجلس التنفيذي.
    Le Conseil exécutif est présidé par le Gouverneur et se compose des membres de droit mentionnés plus haut et de cinq membres élus du Conseil législatif. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من الأعضاء الثلاثة بحكم مناصبهم المشار إليهم أعلاه وخمسة من الأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي.
    3. Recommande les membres élus du Conseil consultatif de l'Union africaine sur la corruption à la Conférence, pour nomination. UN 3 - يوصي برفع أسماء الأعضاء المنتخبين في المجلس الاستشاري للاتحاد الأفريقي لمكافحة الفساد إلى المؤتمر لتعيينهم.
    Le Conseil exécutif est présidé par le Gouverneur et se compose des membres de droit susmentionnés et de cinq membres élus du Conseil législatif. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من اﻷعضاء الثلاثة بحكم مناصبهم المشار إليهم أعلاه و ٥ من اﻷعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي.
    Le Conseil exécutif est présidé par le Gouverneur et se compose des membres de droit susmentionnés et de cinq membres élus du Conseil législatif. UN ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من اﻷعضاء الثلاثة بحكم مناصبهم المشار إليهم أعلاه و ٥ من اﻷعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي.
    Le fait que l'on mette à l'écart les membres élus du Conseil va à l'encontre de l'esprit et de la lettre mêmes de la Charte des Nations Unies. UN ويأتي تهميش أعضاء المجلس المنتخبين مخالفا لروح ونص ميثاق الأمم المتحدة.
    Il semblerait que les membres élus du Conseil et le reste d'entre nous n'aient pas le droit d'être informés par les journaux. UN ويبدو أن أعضاء المجلس المنتخبين وبقية الأعضاء منا، ليس لهم الحق في الحصول على المعلومات سوى عن طريق الصحف.
    L'idée que les membres élus du Conseil représentent l'ensemble des Membres des Nations Unies est plus que jamais institutionnalisée. UN على وجه الخصوص، أُضفي الآن، أكثر من أي وقت مضى، الطابع المؤسسي على فكرة أن أعضاء المجلس المنتخبين يمثلون مجمل الأعضاء.
    Le Conseil exécutif comprend le Gouverneur, six membres élus du Conseil législatif et deux membres de droit (Secrétaire principal et Procureur général). UN ويتألف المجلس التنفيذي من الحاكم، وستة أعضاء منتخبين من المجلس التشريعي، وعضوين رسميين )اﻷمين اﻷول والنائب العام(.
    Le Conseil exécutif comprend le Gouverneur, six membres élus du Conseil législatif et deux membres de droit (Secrétaire principal et Procureur général). UN ويتألف المجلس التنفيذي من الحاكم، وستة أعضاء منتخبين من المجلس التنفيذي، وعضوين رسميين )اﻷمين اﻷول والنائب العام(.
    12. Exige en outre que la puissance occupante, Israël, libère les prisonniers et détenus palestiniens, y compris les femmes, les enfants et les membres élus du Conseil législatif palestinien; UN 12- يطالب كذلك إسرائيل، بوصفها سلطة الاحتلال، بأن تفرج عن السجناء والمعتقلين الفلسطينيين، بمن فيهم النساء والأطفال والأعضاء المنتخبون في المجلس التشريعي الفلسطيني؛
    12. Exige en outre que la puissance occupante, Israël, libère les prisonniers et détenus palestiniens, y compris les femmes, les enfants et les membres élus du Conseil législatif palestinien; UN 12- يطالب كذلك إسرائيل، بوصفها سلطة الاحتلال، بأن تفرج عن السجناء والمعتقلين الفلسطينيين، بمن فيهم النساء والأطفال والأعضاء المنتخبون في المجلس التشريعي الفلسطيني؛
    À cet égard, je tiens à déclarer que nous nous opposons vivement à la marginalisation et à l'exclusion de membres élus du Conseil de sécurité des consultations informelles sur de grandes questions régionales et internationales. UN وفي هذا الصدد، نود أن نسجل اعتراضنا القوي على تهميش واستبعاد الأعضاء المنتخبين في مجلس الأمن من المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالقضايا الرئيسية الإقليمية والدولية.
    Lorsqu’il a été décidé en 1963 de porter de 6 à 10 le nombre de membres élus du Conseil, l’ONU comptait 109 États Membres. UN ٦ - عندما اتُخذ قرار عام ١٩٦٣ لزيادة عدد اﻷعضاء المنتخبين للمجلس من ٦ إلى ١٠ أعضاء، كان عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ١٠٩ أعضاء.
    Le Comité a tenu 26 réunions au total, auxquelles ont participé à chaque fois des représentants du Département des opérations de maintien de la paix et des représentants des forces armées des membres élus du Conseil de sécurité. UN وعقدت اللجنة ما مجموعه 26 اجتماعا. وشارك في جميع هذه الاجتماعات ممثلون عن إدارة عمليات حفظ السلام وممثلون عسكريون للدول المنتخبة أعضاء في مجلس الأمن.
    Le Gouverneur nomme ministre principal celui des membres élus du Conseil législatif qui obtiendra le plus vraisemblablement la majorité au sein de cet organe. UN ويعين الحاكم العضو المنتخب في المجلس التشريعي الذي يرجح أن يحصل على أغلبية في تلك الهيئة، رئيسا للوزراء.
    17. Nous revenons maintenant à la question de savoir ce qu'il adviendrait si le nombre de membres élus du Conseil de sécurité était de 1 pour 12. UN ١٧ - تعود هذه الورقة اﻵن إلى مسألة ما هي النتيجة التي سيأتي بها تطبيق نسبة التمثيل ١٢:١ على اﻷعضاء المنتخبين لمجلس اﻷمن.
    Nous voudrions également féliciter les membres nouvellement élus du Conseil pour la période 2007-2008 - l'Afrique du Sud, la Belgique, l'Indonésie, l'Italie et le Panama. UN ونود كذلك أن نتقدم بالتهانئ للأعضاء المنتخبين حديثا في مجلس الأمن لعامي 2007 و 2008 - إندونيسيا وإيطاليا وبلجيكا وبنما وجنوب أفريقيا.
    Participation des membres nouvellement élus du Conseil de sécurité aux séances du Conseil et de ses organes subsidiaires UN حضور أعضاء مجلس الأمن المنتخبين الجدد جلسات المجلس وهيئاته الفرعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more