Les films avaient pour thème le financement du logement et la consommation énergétique dans les établissements humains. | UN | وكانت اﻷفلام عن تمويل الاسكان والاستفادة من الطاقة في المستوطنات البشرية. |
- l'amélioration de la performance énergétique dans les secteurs des ménages, de l'industrie, du commerce et des transports; | UN | ● تحسين أداء استخدام الطاقة في القطاعات المنزلية والصناعية والتجارية وقطاع النقل |
Même avec une amélioration sensible des taux de rendement énergétique dans tous les pays, il sera impossible de répondre à la demande croissante de services énergétiques dans le monde entier sans gravement léser les intérêts de la plupart des pays en développement. | UN | بل وحتى مع إدخال تحسينات كبيرة في مجال كفاءة استخدام الطاقة في جميع البلدان، لا يمكن تلبية الزيادة المطلوبة على الصعيد العالمي في خدمات الطاقة دون اﻹخلال إخلالا خطيرا بمصالح معظم البلدان النامية. |
De nombreuses Parties ont indiqué qu'elles appliquaient des politiques visant à améliorer l'efficacité énergétique dans le secteur industriel. | UN | وأفادت الكثير من الأطراف بأن لديها سياسات داعمة لتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة في القطاع الصناعي. |
Le Centre jouera un rôle décisif dans les mesures visant à encourager la création de marchés de l'efficacité énergétique dans la région. | UN | وسيكون لهذا المركز دور محوري في تشجيع خلق أسواق كفاءة الطاقة في المنطقة. |
L'objectif est de fournir aux organisations un cadre reconnu pour les amener à tenir compte des questions de performance énergétique dans leurs pratiques de gestion. | UN | والقصد من ذلك هو تزويد المنظمات بإطار معترف به لدمج أداء الطاقة في صلب الممارسات الإدارية. |
L'ONUDI continue aussi d'exécuter un certain nombre de projets d'énergie renouvelable et d'efficience énergétique dans différents pays. | UN | وتواصل اليونيدو أيضا تنفيذ عدد من مشاريع الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة في مختلف البلدان. |
L'efficacité énergétique dans le secteur de l'habitat est une priorité dans la région de la CEE-ONU. | UN | وتمثل الكفاءة في استهلاك الطاقة في قطاع الإسكان أولوية مهمة في الإقليم الذي تُعنى به اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Il s'agit donc de savoir comment modifier la future panoplie énergétique dans le sens de l'exploitation de sources d'énergie renouvelables et plus durables. | UN | ومن المسائل الرئيسية التي يثيرها ذلك معرفة الطريقة التي يمكن بها تغيير مصفوفة الطاقة في المستقبل نحو مصادر طاقة أكثر قابلية للاستدامة والتجديد. |
Changements climatiques : efficacité énergétique dans les bâtiments | UN | تغيُّر المناخ: الكفاءات في استخدام الطاقة في المباني |
L'Organisation a étudié l'expérience acquise dans le domaine énergétique dans différentes régions du monde afin d'élaborer sa propre vision sur l'énergie. | UN | وأشار إلى أن اليونيدو درست التجربة المكتسبة في ميدان الطاقة في مناطق مختلفة من العالم بهدف بلورة رؤيتها في مجال الطاقة. |
Amélioration de 20 % de l'efficacité énergétique dans l'industrie : | UN | تحسن بنسبة 20 في المائة في كفاءة الطاقة في الصناعة: لماذا نجحت الاتفاقات طويلة الأجل في هولندا |
Réduction des émissions de CO2 associée à une augmentation de l'efficacité énergétique dans le secteur égyptien de l'énergie | UN | تخفيض ثاني أكسيد الكربون المتصل بزيادة كفاءة الطاقة في قطاع الكهرباء المصري |
Indicateurs de l'efficacité énergétique dans la région Asie-Pacifique : Premiers efforts d'utilisation en tant que moyens d'intervention | UN | مؤشرات كفاءة الطاقة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: الجهود الأولية في اتجاه استخدامها كأدوات للسياسة |
Ils sont également disposés à examiner l’évaluation sur la situation énergétique dans le monde. | UN | وهم مستعدون، باﻹضافة إلى ذلك، بالاضطلاع بدور في مجال استعراض تقييم الطاقة في العالم. |
Des mesures ont été prises pour réduire les émissions des véhicules et améliorer le rendement énergétique dans les bâtiments, les équipements, l'industrie et les transports. | UN | واتخذت تدابير لتخفيض الغازات المنبعثة من المركبات، وتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة في المباني، والمعدات ووسائط النقل. |
Amélioration de l'efficacité énergétique dans la plupart des industries | UN | حدوث تحسينات في كفاءة الطاقة في معظم البلدان. |
Des économies d'énergie importantes peuvent être réalisées par l'amélioration du rendement énergétique dans les bâtiments, les transports et l'industrie. | UN | وتوجد قدرات كبيرة في مجال توفير الطاقة من خلال تحسين فعالية الطاقة في المباني، وفي قطاعي النقل والصناعة. |
On pourrait peut-être aussi appliquer ces formules dans les petits États insulaires en développement afin d'améliorer l'efficacité énergétique dans le secteur du tourisme. | UN | ويمكـن أيضـا تطبيق هذه الأشيـاء على تحسيـن كفاءة الطاقة في قطاع السياحة فـي الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Le charbon constitue toujours la principale source énergétique dans certains pays comme l'Inde. | UN | وما برح الفحم المصدر الرئيسي للطاقة في بعض البلدان بما في ذلك الهند. |
À eux cinq, ces pays sont responsables de près de la moitié de la consommation d'énergie et des émissions de dioxyde de carbone d'origine énergétique dans le monde. | UN | وتمثل هذه البلدان الخمسة مجتمعة قرابة نصف الاستهلاك العالمي من الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون ذات الصلة بالطاقة في العالم. |
La communauté internationale appuie de nombreux projets relatifs à l'efficacité énergétique dans les petits États insulaires en développement. | UN | 53 - وما برح المجتمع الدولي يقدم الدعم لكثير من مشاريع الكفاءة الطاقية في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |